ÏÂÓÞ²»ÒÆ | |||
Æ´Òô | xi¨¤ y¨² b¨´ y¨ª | º†Æ´ | xyby |
½üÁxÔ~ | ·´ÁxÔ~ | ²»¸ÊºóÈË | |
¸ÐÇéÉ«²Ê | ÙHÁxÔ~ | ³ÉÕZ½Y˜‹ | ¾o¿sʽ |
³ÉÕZ½âጠ| ÒÆ£º¸Ä׃¡£ÏµȵÄÓÞÈË£¬›Q²»¿ÉÄÜÓÐËù¸Ä׃¡£Åf•rÈå¼ÒÝpÒ•„Ú„ÓÈËÃñµÄÓ^üc¡£Ò²Ö¸²»ÇóÉÏßM£¬²»ÏëŒWºÃ¡£ | ||
³ÉÕZ³öÌŽ | ¡¶Õ“ÕZ¡¤ê–Ø›¡·£º¡°Î¨ÉÏÖªÅcÏÂÓÞ²»ÒÆ¡£¡± | ||
³ÉÕZÓ÷¨ | ×÷Ö^ÕZ¡¢¶¨ÕZ£»ÓÃÓÚ•øÃæÕZ | ||
Àý×Ó | ŸoÄÎÄÇÏÂÓÞ²»ÒƵÄÐÄÐÔ£¬ßB×Ô¼º¾¹ÍüÓ›ÁËÄÇÐã²ÅÊÇ„eÈËÅcËû’êµÄ£¬¾ÓÖ®²»ÒÉ¡£ ¡ïÇ塤Î÷ÖÜÉú¡¶ÐÑÊÀÒö¾‰‚÷¡·µÚÎåÊ®»Ø | ||
Ó¢ÎÄ·×g | not willing to abandon one's folly | ||
®aÉúÄê´ú | ¹Å´ú | ||
³£ÓÃ³Ì¶È | Ò»°ã |