中文一二三区_九九在线中文字幕无码_国产一二区av_38激情网_欧美一区=区三区_亚洲高清免费观看在线视频

首頁 > 范文大全 > 導(dǎo)游詞 > 導(dǎo)游詞范文 > 蘇州拙政園導(dǎo)游詞范文(通用23篇)

蘇州拙政園導(dǎo)游詞范文

發(fā)布時(shí)間:2024-10-05

蘇州拙政園導(dǎo)游詞范文(通用23篇)

蘇州拙政園導(dǎo)游詞范文 篇1

  各位游客朋友們:

  大家早上好,很高興和大家相約美麗的蘇州園林,我是此次蘇州園林之旅的導(dǎo)游,我姓竇,大家叫我小竇好了。我身邊的這位師傅姓陳,是此行的司機(jī),在接下來的旅途中就由我和陳師傅為大家提供服務(wù)。在整個(gè)游覽過程中,各位有什么問題,請隨時(shí)提出,我將盡力為各位解答。祝愿大家都能不虛此行,玩得盡興。今天我們要游覽的是蘇州園林中最大的名園“拙政園”。它與北京頤和園、承德避暑山莊、蘇州留園合稱為中國“四大名園”,被譽(yù)為“天下園林之母”。

  明武宗正德四年,御史王獻(xiàn)臣因官場失意而還鄉(xiāng),以大弘寺址拓建為園,借西晉潘岳《閑居賦》“拙者之為政”句意,自我解嘲,取名為“拙政園”。王獻(xiàn)臣死后,他的兒子以拙政園為賭注,一夜之間輸?shù)袅恕W源俗菊䦂@400余年來,屢易其主,歷經(jīng)滄桑,幾度興衰。

  拙政園與蘇州其他古典園林一樣,是典型的宅園合一。拙政園的花園分東園、中園、西園三部分,園林設(shè)計(jì)以水池為中心,亭榭樓閣臨水而立,倒映水中,相互映襯。

  各位游客:現(xiàn)在從園門進(jìn)去便是東花園。

  首先映入眼簾的是東花園的主廳“蘭雪堂”。“蘭雪”二字出自李白“春風(fēng)灑蘭雪”之句,有清香高潔、超凡脫俗之意。廳堂面寬三間,中間屏門上有一幅漆雕畫,是拙政園的全景圖。從圖上看,拙政園氛圍三個(gè)部分:東部,曾取名為“歸園田居”,以田園風(fēng)光為主;中部,稱為“復(fù)園”,以池島假山取勝,也是拙政園的精華所在;西部,稱為“補(bǔ)園”,以清代建筑為主。

  走出蘭雪堂,迎面有一組太湖石假山。這塊名為“綴云峰”的假山高聳在綠樹竹蔭中,與西側(cè)涼快形狀怪異的石峰并立,叫做“聯(lián)壁”。水池邊山峰外形似船,俗名“翻轉(zhuǎn)劃龍船”。

  蘭雪堂的東北面,臨水而筑的這座建筑,就是“芙蓉榭”。此榭為東花園夏日賞荷的絕佳之處。面對荷花池,背倚高墻,一邊開闊,一邊封閉,給人一種寧靜的氣氛。加拿大溫哥華“逸園”中的水榭,就是參照此榭設(shè)計(jì)的.。

  芙蓉榭以北是一片紫薇草坪,中間聳立的那座重檐八角亭,名為“天泉閣”。閣中有“天泉井”,相傳此井為元代大弘寺東齋的遺跡。夏日可在此閣欣賞紫薇花。欣賞蘇州園林里的建筑物,高的樓閣要仰視。如果您站在“天泉閣”的戧角下,凝視飄動(dòng)的浮云,您似乎感到樓閣正在藍(lán)天中翱翔。這就是蘇州園林建筑物上大都建有戧角的奧秘。這些戧角,除了有利于采光和通風(fēng)外,主要是增加了動(dòng)感和美感,成了蘇州建筑的地方特色之一。

  好了,游客朋友們,我們現(xiàn)在看到的這個(gè)亭子是“放眼亭”,取唐代白居易“放眼看青山”詩意,亦曾叫“補(bǔ)拙亭”。在亭中居高臨下放眼四望,東園景色盡收眼底。

  東中花園以這條復(fù)廊分隔,復(fù)廊的墻壁上開有25個(gè)漏窗,不同的團(tuán)被水中波紋反射疊印,隨著步移花窗的變換,園內(nèi)景色也不斷地變化。

  穿過復(fù)廊的黑漆大門,便到了中部花園。

  中園是拙政園的主體部分和精華所在。總體布局以水池為中心,分布著高低錯(cuò)落的建筑物,具有江南水鄉(xiāng)特色。現(xiàn)在各位請看池島假山,池岸曲折,水繞山轉(zhuǎn)。從東面看,一山高過一山;從南面看,一山連接一山;從西面看,一山壓倒眾山,具有中國山水畫的傳統(tǒng)構(gòu)圖特色,也體現(xiàn)了“橫看成嶺側(cè)成峰,遠(yuǎn)近高低各不同”的意境。

  下面我們先來觀賞“悟竹幽居”。此亭俗稱“月到風(fēng)來亭”。與眾不同的它是一個(gè)方亭,4個(gè)大大的圓洞門使人馬上會(huì)聯(lián)想到八月十五的月亮。人站在其中向外看,猶如四個(gè)巨大的鏡框鑲嵌著蘇州園林一年四季的風(fēng)光:北面青竹石筍,西面嫩荷吐尖,南面梧桐秋雨,東面梅花怒放。亭內(nèi)有文征明的書額和對聯(lián):“爽借清風(fēng)明借月,動(dòng)觀流水靜觀山。”慢慢品味,似乎有皓月當(dāng)空、清風(fēng)徐徐和遠(yuǎn)望群山、近看流水的那種賞心悅目的感受。

  跨過九曲石板橋,沿著彎彎曲曲的山間小路緩步登山,這座輕巧若飛的亭子就是“待霜亭”。“待霜”取義于唐代詩人曾任蘇州刺史的韋應(yīng)物的詩:“書后欲提三百顆,洞庭須待滿林霜。”字里行間透出了一股濃密的山野氣息和泥土芳香。

  穿過叢林,越過小溪,步上石階,就到了“雪香云蔚亭”。它位于島的中央制高點(diǎn)。居高臨下,與遠(yuǎn)香堂遙遙相對,站在亭內(nèi),園中各處亭臺樓閣一覽無余。停住上有文征明手書的對聯(lián),上方還有明代畫家倪云露的“山花野鳥之間”題額。

  各位游客朋友們:現(xiàn)在我們來到中部花園的中心池邊,這里四面環(huán)水,三面植柳,圍繞水面,有荷風(fēng)四面亭、香洲、見山樓、倚玉軒、小飛虹、小滄浪和遠(yuǎn)香堂等眾多景點(diǎn),我就不一一講解了,大家可以慢慢欣賞,有不清楚的地方可以問我。

  從中花園穿過“別有洞天”的圓洞門后,就來到了西花園。西花園的主體建筑“卅六鴛鴦館”和“十八曼陀羅花館”是鴛鴦廳結(jié)構(gòu)。外面看是一個(gè)屋頂,里面是四個(gè)屋面;外面看是一個(gè)大廳,里邊分為兩個(gè)客廳,北面客廳是夏天納涼用的,南面客廳是冬天取暖用的。北廳“卅六鴛鴦館”館名為清代狀元洪鈞所書,南廳的“十八曼陀羅花館”館名出自清代狀元陸潤庠的手筆。這里四面窗格上都嵌有菱形藍(lán)白相間的玻璃,構(gòu)成美麗的圖案,每當(dāng)剩下烈日時(shí),陽光

  透過窗戶變成一道道藍(lán)白相間的光束,灑在地上泛起陣陣涼意。如果游客們有興趣的話,可以靠近藍(lán)色玻璃窗往外看,只見屋頂上、樹枝上、石塊上、荷葉上,都像是灑上了一層白雪。

  西北面的“留聽閣”,取唐代詩人李商隱詩“秋陰不散霜飛晚,留得枯荷聽雨聲”之意命名。南面飛罩是銀杏木立體雕刻松、竹、海、雀的花紋,構(gòu)圖勻稱,手法精巧。楠木鏤雕的云龍圖案落地罩和隔扇裙板上的蟠龍圖案,相傳是太平天國忠王府內(nèi)的遺物。

  在“卅六鴛鴦館”北面池塘里可以清楚地看到一幢樓閣的倒影,這幢樓閣便是“倒影樓”。樓閣下層“拜文揖沈之齋”,就是“文征明先生和沈周先生紀(jì)念館”。沈周是文征明的老師,后人將沈周、文征明、唐寅、仇英四位畫家合稱“明四家”。到影樓中間屏門上雕刻著揚(yáng)州八怪之一的鄭板橋的無根竹圖,并配有詩詞

  隔岸池邊有一座小軒,像一把打開的折扇,俗稱扇亭,取名“與誰同坐軒”,取義于蘇東坡的詞句:與誰同坐?明月清風(fēng)我。扇面狀屋面和扇亭與后山屋面恰似扇把的“笠亭”構(gòu)成了一把完整的折扇。

  各位游客朋友們,短暫的拙政園之旅到這里就基本結(jié)束了。希望以拙政園為代表的富有詩情畫意的蘇州園林,給你留下了美好的記憶。非常感謝大家對我工作的支持和配合。我有什么做的不好的地方還請大家多批評指正。希望以后能有緣和大家再次相逢。最后祝大家身體健康,萬事如意!

蘇州拙政園導(dǎo)游詞范文 篇2

  大家早上好,很高興和大家相約美麗的蘇州園林,我是此次蘇州園林之旅的導(dǎo)游,我姓竇,大家叫我小竇好了。我身邊的這位師傅姓陳,是此行的'司機(jī),在接下來的旅途中就由我和陳師傅為大家提供服務(wù)。在整個(gè)游覽過程中,各位有什么問題,請隨時(shí)提出,我將盡力為各位解答。祝愿大家都能不虛此行,玩得盡興。 今天我們要游覽的是蘇州園林中最大的名園“拙政園”。它與北京頤和園、承德避暑山莊、蘇州留園合稱為中國“四大名園”,被譽(yù)為“天下園林之母”。

  明武宗正德四年,御史王獻(xiàn)臣因官場失意而還鄉(xiāng),以大弘寺址拓建為園,借西晉潘岳《閑居賦》“拙者之為政”句意,自我解嘲,取名為“拙政園”。王獻(xiàn)臣死后,他的兒子以拙政園為賭注,一夜之間輸?shù)袅恕W源俗菊䦂@400余年來,屢易其主,歷經(jīng)滄桑,幾度興衰。

  拙政園與蘇州其他古典園林一樣,是典型的宅園合一。拙政園的花園分東園、中園、西園三部分,園林設(shè)計(jì)以水池為中心,亭榭樓閣臨水而立,倒映水中,相互映襯。

  各位游客:現(xiàn)在從園門進(jìn)去便是東花園。

  首先映入眼簾的是東花園的主廳“蘭雪堂”。“蘭雪”二字出自李白“春風(fēng)灑蘭雪”之句,有清香高潔、超凡脫俗之意。廳堂面寬三間,中間屏門上有一幅漆雕畫,是拙政園的全景圖。從圖上看,拙政園氛圍三個(gè)部分:東部,曾取名為“歸園田居”,以田園風(fēng)光為主;中部,稱為“復(fù)園”,以池島假山取勝,也是拙政園的精華所在;西部,稱為“補(bǔ)園”,以清代建筑為主。

  走出蘭雪堂,迎面有一組太湖石假山。這塊名為“綴云峰”的假山高聳在綠樹竹蔭中,與西側(cè)涼快形狀怪異的石峰并立,叫做“聯(lián)壁”。水池邊山峰外形似船,俗名“翻轉(zhuǎn)劃龍船”。

  蘭雪堂的東北面,臨水而筑的這座建筑,就是“芙蓉榭”。此榭為東花園夏日賞荷的絕佳之處。面對荷花池,背倚高墻,一邊開闊,一邊封閉,給人一種寧靜的氣氛。加拿大溫哥華“逸園”中的水榭,就是參照此榭設(shè)計(jì)的。

  芙蓉榭以北是一片紫薇草坪,中間聳立的那座重檐八角亭,名為“天泉閣”。閣中有“天泉井”,相傳此井為元代大弘寺東齋的遺跡。夏日可在此閣欣賞紫薇花。欣賞蘇州園林里的建筑物,高的樓閣要仰視。如果您站在“天泉閣”的戧角下,凝視飄動(dòng)的浮云,您似乎感到樓閣正在藍(lán)天中翱翔。這就是蘇州園林建筑物上大都建有戧角的奧秘。這些戧角,除了有利于采光和通風(fēng)外,主要是增加了動(dòng)感和美感,成了蘇州建筑的地方特色之一。

  好了,游客朋友們,我們現(xiàn)在看到的這個(gè)亭子是“放眼亭”,取唐代白居易“放眼看青山”詩意,亦曾叫“補(bǔ)拙亭”。在亭中居高臨下放眼四望,東園景色盡收眼底。

  東中花園以這條復(fù)廊分隔,復(fù)廊的墻壁上開有25個(gè)漏窗,不同的團(tuán)被水中波紋反射疊印,隨著步移花窗的變換,園內(nèi)景色也不斷地變化。

  穿過復(fù)廊的黑漆大門,便到了中部花園。

  中園是拙政園的主體部分和精華所在。總體布局以水池為中心,分布著高低錯(cuò)落的建筑物,具有江南水鄉(xiāng)特色。現(xiàn)在各位請看池島假山,池岸曲折,水繞山轉(zhuǎn)。從東面看,一山高過一山;從南面看,一山連接一山;從西面看,一山壓倒眾山,具有中國山水畫的傳統(tǒng)構(gòu)圖特色,也體現(xiàn)了“橫看成嶺側(cè)成峰,遠(yuǎn)近高低各不同”的意境。

  下面我們先來觀賞“悟竹幽居”。此亭俗稱“月到風(fēng)來亭”。與眾不同的它是一個(gè)方亭,4個(gè)大大的圓洞門使人馬上會(huì)聯(lián)想到八月十五的月亮。人站在其中向外看,猶如四個(gè)巨大的鏡框鑲嵌著蘇州園林一年四季的風(fēng)光:北面青竹石筍,西面嫩荷吐尖,南面梧桐秋雨,東面梅花怒放。亭內(nèi)有文征明的書額和對聯(lián):“爽借清風(fēng)明借月,動(dòng)觀流水靜觀山。”慢慢品味,似乎有皓月當(dāng)空、清風(fēng)徐徐和遠(yuǎn)望群山、近看流水的那種賞心悅目的感受。

  跨過九曲石板橋,沿著彎彎曲曲的山間小路緩步登山,這座輕巧若飛的亭子就是“待霜亭”。“待霜”取義于唐代詩人曾任蘇州刺史的韋應(yīng)物的詩:“書后欲提三百顆,洞庭須待滿林霜。”字里行間透出了一股濃密的山野氣息和泥土芳香。

  穿過叢林,越過小溪,步上石階,就到了“雪香云蔚亭”。它位于島的中央制高點(diǎn)。居高臨下,與遠(yuǎn)香堂遙遙相對,站在亭內(nèi),園中各處亭臺樓閣一覽無余。停住上有文征明手書的對聯(lián),上方還有明代畫家倪云露的“山花野鳥之間”題額。

  各位游客朋友們:現(xiàn)在我們來到中部花園的中心池邊,這里四面環(huán)水,三面植柳,圍繞水面,有荷風(fēng)四面亭、香洲、見山樓、倚玉軒、小飛虹、小滄浪 和遠(yuǎn)香堂等眾多景點(diǎn),我就不一一講解了,大家可以慢慢欣賞,有不清楚的地方可以問我。

  從中花園穿過“別有洞天”的圓洞門后,就來到了西花園。 西花園的主體建筑 “卅六鴛鴦館”和“十八曼陀羅花館”是鴛鴦廳結(jié)構(gòu)。外面看是一個(gè)屋頂,里面是四個(gè)屋面;外面看是一個(gè)大廳,里邊分為兩個(gè)客廳,北面客廳是夏天納涼用的,南面客廳是冬天取暖用的。北廳“卅六鴛鴦館”館名為清代狀元洪鈞所書,南廳的“十八曼陀羅花館”館名出自清代狀元陸潤庠的手筆。這里四面窗格上都嵌有菱形藍(lán)白相間的玻璃,構(gòu)成美麗的圖案,每當(dāng)剩下烈日時(shí),陽光

  透過窗戶變成一道道藍(lán)白相間的光束,灑在地上泛起陣陣涼意。如果游客們有興趣的話,可以靠近藍(lán)色玻璃窗往外看,只見屋頂上、樹枝上、石塊上、荷葉上,都像是灑上了一層白雪。

  西北面的“留聽閣”,取唐代詩人李商隱詩“秋陰不散霜飛晚,留得枯荷聽雨聲”之意命名。南面飛罩是銀杏木立體雕刻松、竹、海、雀的花紋,構(gòu)圖勻稱,手法精巧。楠木鏤雕的云龍圖案落地罩和隔扇裙板上的蟠龍圖案,相傳是太平天國忠王府內(nèi)的遺物。

  在“卅六鴛鴦館”北面池塘里可以清楚地看到一幢樓閣的倒影,這幢樓閣便是“倒影樓”。樓閣下層“拜文揖沈之齋”,就是“文征明先生和沈周先生紀(jì)念館”。沈周是文征明的老師,后人將沈周、文征明、唐寅、仇英四位畫家合稱“明四家”。到影樓中間屏門上雕刻著揚(yáng)州八怪之一的鄭板橋的無根竹圖,并配有詩詞。

  隔岸池邊有一座小軒,像一把打開的折扇,俗稱扇亭,取名“與誰同坐軒”,取義于蘇東坡的詞句:與誰同坐?明月清風(fēng)我。扇面狀屋面和扇亭與后山屋面恰似扇把的“笠亭”構(gòu)成了一把完整的折扇。

  各位游客朋友們,短暫的拙政園之旅到這里就基本結(jié)束了。希望以拙政園為代表的富有詩情畫意的蘇州園林,給你留下了美好的記憶。非常感謝大家對我工作的支持和配合。我有什么做的不好的地方還請大家多批評指正。希望以后能有緣和大家再次相逢。最后祝大家身體健康,萬事如意!

蘇州拙政園導(dǎo)游詞范文 篇3

  敬的游客,今天我們來到的是蘇州古典園林之一--拙政園。拙政園有著非常悠久的歷史。占地78畝,全園分東、中、西三部分,始建于明代正德四年。相傳王獻(xiàn)臣以晉代潘岳自比,潘岳的《閑居賦》中有這樣一段文字:"庶浮云之志,筑室種樹,逍遙自得。池沼足以漁釣,春稅足以代耕。灌園粥蔬,以供朝夕之膳;牧羊酤酪,以俟伏臘之費(fèi)。孝乎惟孝,友于兄弟,此亦拙者之為政也。"王獻(xiàn)臣取其中"拙政"二字為園名,借以發(fā)泄胸中之郁憤。這樣美麗的環(huán)境,請游客們注意衛(wèi)生、保持清潔。

  游客們,我們現(xiàn)在來到的是十景塘,相信大家已經(jīng)看到了,滿池荷花齊開放,非常的美麗,稍后大家可以在這里拍照留念。這些荷花有的還是花苞,圓鼓鼓的,有些荷花已經(jīng)長出了小蓮蓬,還有的是新長出的嫩芽。請大家愛護(hù)這些荷花,不要向水塘里拋垃圾。

  游客們,我們現(xiàn)在來到的是伊人園。伊人園里有許多奇花異草,還有各種形狀怪異的石頭。這里的花五顏六色,真可以稱得上是人間仙境啊!大家可以站在這塊石頭上拍照,可以拍到全景。

  游客們,現(xiàn)在我們來到的是拙政園中唯一的一座廊橋--小飛虹。朱紅色的廊橋倒映在水中,水波粼粼,宛若飛虹。虹,是雨過天晴后橫跨大地的'一架絢麗的彩橋,古人以虹喻橋,用意絕妙。它不僅是連接水面和陸地的通道,而且構(gòu)成了以橋?yàn)橹行牡莫?dú)特景觀,是一座精美的廊橋。

  好了,游客們,今天我的導(dǎo)游任務(wù)到此結(jié)束,下面給大家一個(gè)小時(shí)的時(shí)間,大家可以在拙政園中拍照留念、細(xì)細(xì)游賞。祝大家玩得盡興。

蘇州拙政園導(dǎo)游詞范文 篇4

  大家好!歡迎游覽我國四大名園之一的蘇州拙政園。是我國私家園林的代表之作,并且拙政園被稱為“天下園林之母”。

  好,現(xiàn)在就讓我們走進(jìn)園林。拙政園分為三部分,其中精華部分在中間一部分。為什么取名為拙政園呢?因?yàn)樽菊䦂@的主人是王獻(xiàn)臣,他的意思就是說:我不適合當(dāng)官,當(dāng)官的我是個(gè)傻傻的人。經(jīng)過拙政園的墻門和“通幽”“入勝”腰門,我們就來到了拙政園的東部。東部花園的南部有一座三開間的堂屋,名為“蘭雪堂”。“蘭雪”兩字出自李白“春風(fēng)灑蘭雪”之句,象征著主人瀟灑如春風(fēng),潔凈如蘭雪的高尚情操。除了“蘭雪堂”,還有"秫香館"、"天泉閣"、"芙蓉榭"等。

  現(xiàn)在我們將走進(jìn)精華部分。走廊墻壁上有的各式各樣的窗花,如果往里看的話,將會(huì)看到25幅不同風(fēng)格的畫。現(xiàn)在,我們繼續(xù)向前走,前面的是“倒影樓”。"倒影樓"前面有一條曲折婉蜒的水廊。池面上波光粼粼。看看樓頂,好像一把扇子,樓頂?shù)耐呙嫦裾凵鹊纳让妫竺?quot;笠亭"的尖頂恰似折扇的扇把,簡直連接得天衣無縫。

  這次的游覽到這就結(jié)束了,游客朋友們再見!

蘇州拙政園導(dǎo)游詞范文 篇5

  各位游客朋友:

  大家好!

  我是你們的導(dǎo)游黃浩,下面讓我們一起來游覽著名的拙政園。拙政園是典型的明代園林作品,宅園緊湊小巧,素樸精雅。拙政園全園以水為中心。她共分為東、中、西三個(gè)部分。

  我們首先來到的是東園,請看,東部東側(cè)為面積曠闊的草坪,草坪西面堆土山,上有木構(gòu)亭,四周縈繞流水,岸柳低垂,間以石磯、立峰,臨水建有水榭、曲橋,它具有濃郁的江南水鄉(xiāng)特色,多美啊!

  穿過東園,我們就來到了中園。中園以水池為中心,亭臺樓榭皆臨水而建,有的亭榭則直出水中。大家請看,那間古色古香的房子就是以荷香喻人品的主廳遠(yuǎn)香堂,四面長窗通透,可環(huán)覽園中景色。各位,請大家一起來到廳北,這里有臨池平臺,隔池可欣賞島山和遠(yuǎn)處亭榭。這里的池水清澈,遍植荷花,山島上林蔭匝地,四季景色因時(shí)而異,美不勝收啊!

  讓我們再往西走,就可以看到西園。西部布局緊湊,依山傍水建以亭閣。那就是西園的主要建筑——三十六鴛鴦館,是當(dāng)時(shí)園主人宴請賓客和聽曲的場所。晴天由室內(nèi)透過藍(lán)色玻璃窗觀看室外景色猶如一片雪景。三十六鴛鴦館的水池呈曲尺形。

  拙政園到處都有秀麗的景色,三天三夜都說不完,請你們慢慢游覽。大家在游覽的時(shí)候請注意衛(wèi)生與安全,不要亂扔垃圾。

蘇州拙政園導(dǎo)游詞范文 篇6

  尊敬的游客,今天我們來到的是蘇州古典園林之一 ——拙政園。拙政園有著非常悠久的歷史。占地78畝,全園分東、中、西三部分,始建于明代正德四年。相傳王獻(xiàn)臣以晉代潘岳自比,潘岳的《閑居賦》中有這樣一段文字:“庶浮云之志,筑室種樹,逍遙自得。池沼足以漁釣,春稅足以代耕。灌園粥蔬,以供朝夕之膳;牧羊酤酪,以俟伏臘之費(fèi)。孝乎惟孝,友于兄弟,此亦拙者之為政也。”王獻(xiàn)臣取其中“拙政”二字為園名,借以發(fā)泄胸中之郁憤。這樣美麗的環(huán)境,請游客們注意衛(wèi)生、保持清潔。

  游客們,我們現(xiàn)在來到的是十景塘,相信大家已經(jīng)看到了,滿池荷花齊開放,非常的美麗,稍后大家可以在這里拍照留念。這些荷花有的還是花苞,圓鼓鼓的,有些荷花已經(jīng)長出了小蓮蓬,還有的是新長出的嫩芽。請大家愛護(hù)這些荷花,不要向水塘里拋垃圾。

  游客們,我們現(xiàn)在來到的是伊人園。伊人園里有許多奇花異草,還有各種形狀怪異的石頭。這里的花五顏六色,真可以稱得上是人間仙境啊!大家可以站在這塊石頭上拍照,可以拍到全景。

  游客們,現(xiàn)在我們來到的是拙政園中唯一的一座廊橋——小飛虹。朱紅色的廊橋倒映在水中,水波粼粼,宛若飛虹。虹,是雨過天晴后橫跨大地的一架絢麗的彩橋,古人以虹喻橋,用意絕妙。它不僅是連接水面和陸地的通道,而且構(gòu)成了以橋?yàn)橹行牡莫?dú)特景觀,是一座精美的廊橋。

  好了,游客們,今天我的導(dǎo)游任務(wù)到此結(jié)束,下面給大家一個(gè)小時(shí)的時(shí)間,大家可以在拙政園中拍照留念、細(xì)細(xì)游賞。祝大家玩得盡興。

蘇州拙政園導(dǎo)游詞范文 篇7

  拙政園,江南園林的代表,蘇州園林中面積最大的古典山水園林,是蘇州四大古名園之一,也是蘇州園林中最大、最著名的一座,被列入《世界文化遺產(chǎn)名錄》,堪稱中國私家園林經(jīng)典。始建于明朝正德年間今園轄地面積約八十三點(diǎn)五畝,開放面積約七十三畝,其中園林中部、西部及晚清張之萬住宅(今蘇州園林博物館舊館)為晚清建筑園林遺產(chǎn),約三十八畝。中國四大名園之一,全國重點(diǎn)文物保護(hù)單位,國家5A級旅游景區(qū),全國特殊旅游參觀點(diǎn),被譽(yù)為“中國園林之母”,一九九七年被聯(lián)合國教科文組織(UNESCO)列為世界文化遺產(chǎn)。

  拙政園占地面積520xx平方米,又分東園、中園、西園三部分。東園山池相間,點(diǎn)綴有秫香館、蘭雪堂等建筑。西部水面迂回,布局緊湊,依山傍水建以亭閣,其中主體建筑鴛鴦廳是當(dāng)時(shí)園主人宴請賓客和聽曲的場所,廳內(nèi)陳設(shè)考究。中園是拙政園的精華部分,其總體布局以水池為中心,亭臺樓榭皆臨水而建,有的亭榭則直出水中,具有江 南水鄉(xiāng)的特色。主體建筑遠(yuǎn)香堂位于水池南岸,隔池與主景東西兩山島相望,池水清澈廣闊,遍植荷花,山島上林蔭匝地,水岸藤蘿紛披,兩山溪谷 間架有小橋 山島上各建一亭,西為雪香云蔚亭,東為待霜亭,四季景色因時(shí)而異。遠(yuǎn)香堂之西的“倚玉軒”與其西面船舫形的“香洲”遙遙相對,兩者與其北面的“荷風(fēng)四面 亭”成三足鼎立之勢,都可隨勢賞荷。

蘇州拙政園導(dǎo)游詞范文 篇8

  歡迎大家來拙政園參觀。

  拙政園和我市的留園、北京的頤和園、承德的避暑山莊合稱為我國的“四大名園”。后兩個(gè)屬北方皇家園林,規(guī)模宏大,裝飾繁復(fù),金碧輝煌,充滿滿清的審美趣味;而我們蘇州的兩個(gè)花園是典型的南方文人寫意園,宅園緊湊小巧,素樸精雅,是文人現(xiàn)實(shí)生活中的桃花源。

  拙政園是中國古代造園藝術(shù)的集大成者。風(fēng)格疏朗,創(chuàng)造的山水親和喜人,蘊(yùn)含著豐富多彩的人生哲學(xué),是中國最典型的明代園林作品。同時(shí),在中部花園山水處理上的偉大成就,“一池三島”的格局成為了后世園林創(chuàng)作的范本。被世人譽(yù)為“中國園林之母”。

  拙政園也是蘇州最大的私家花園,占地5公頃。它的創(chuàng)意構(gòu)思由當(dāng)時(shí)最著名的畫家之一、“明四家”中的文征明先生執(zhí)筆而成。拙政園始建于1520xx年,從畫到園,前后歷時(shí)20xx年。歷史上幾經(jīng)興廢,園主幾經(jīng)變更,其中包括太平天國忠王李秀成。相傳中國最著名的古典小說《紅樓夢》的作者曹雪芹先生曾經(jīng)住在這里,所以有關(guān)大觀園的許多描寫都與拙政園的園景相吻合。

  第一任園主王獻(xiàn)臣是明朝的監(jiān)察使,相當(dāng)于現(xiàn)在的檢察官,監(jiān)督地方官員的吏政情況,職位顯赫;官場失意后還鄉(xiāng),在蘇州城內(nèi)東北角置地建屋,就是現(xiàn)在的“拙政園”。名字源于晉代潘岳的文章,“灌園鬻蔬”,“此亦拙者之為政也”。自嘲地說,自己才學(xué)淺薄不能得到皇帝的賞識而行治國平天下的壯志,只配回家作一農(nóng)夫,從此不理朝政,享受隱退林泉的雅興。就象這座“蘭雪堂”的名字,取自詩句“清風(fēng)灑蘭雪”,表達(dá)主人潔白自持、瀟灑大方的志趣。

  在這幅漆雕屏風(fēng)上我們可以清楚地看到拙政園由兩條游廊分成三部分:東部以田園風(fēng)光為主,明代王心一買下后取名為“歸田園居”。曾經(jīng)遭到嚴(yán)重的破壞,保留的建筑很少。如今在這一部分我們可以看到很多高大的珍貴樹種和典型的古典建筑。中部是全園的精華所在,又稱“復(fù)園”,完好地保留了明代簡雅而鋪張、敦厚而輕靈的風(fēng)格,在布局設(shè)計(jì)、建筑造型、書畫雕塑、花木園藝上有很高的藝術(shù)造詣。西部是清代主人張履謙重修的,稱“補(bǔ)園”,色彩上有了藍(lán)色的裝點(diǎn),風(fēng)格上帶有明顯的清代時(shí)尚特征。

  同時(shí),我們從這幅漆雕畫上可以看到,園中絕大部分的建筑都與水相鄰,面對水面或者挑起凌空于水面之上,它們的名字也都得靈感于流動(dòng)著連接著園中各處的水,把江南水鄉(xiāng)特有的風(fēng)致描摹得精彩絕倫。特別是水中遍植的荷花,或擁翠堆綠,或紅白點(diǎn)綴,或枯枝待雨,古人賦予它的“出污泥而不染”的高尚情操和園主青睞于它的“香遠(yuǎn)益清”,這些催發(fā)詩人清愁的物事在這里都因園景需要各有表現(xiàn)。如今,拙政園一年一度的“荷花節(jié)”,不但集及了百余種荷花品種,還精心使千年古蓮子發(fā)芽,并培育出碗蓮等珍貴的觀賞品種,贏得了游客嘖嘖稱贊。

  【出蘭雪堂西門,在綴云峰前】

  一來到花園里,園主給我們觀賞的竟然是一塊巨大的湖石,遮擋了園中秀麗的景色,反而更激起我們游園的興趣。進(jìn)門見山這種處理方法,在造園手法上,稱作“抑景”。既是屏障,相當(dāng)于園門入口處屏風(fēng)的功能;又因自身的美感淡化了它本身的實(shí)用功能而成為一景。就好象“猶抱琵琶半遮面”一樣,遮遮擋擋的,卻使欣賞者更想見識“廬山真面目”了。含蓄而委婉的表達(dá)藝術(shù)是蘊(yùn)藉在我們東方人血液中的,也正是所謂的“東方魅力”吧。在拙政園的任何一點(diǎn)看花園,你都看不到它的全部,以圍墻、游廊、樹木等把整個(gè)花園分割并連接成一個(gè)個(gè)相對獨(dú)立的部分,園中有園,園外還有園,別有洞天。一個(gè)個(gè)障景,象眼前的“綴云峰”,閉合、展開的過程譜寫了游園的節(jié)奏之美。而園中道路曲折起伏,連石橋都是一波三折,使我們觀園的視角時(shí)刻發(fā)生變化,園林景色在光影變化中精彩紛呈,達(dá)到“移步換景”的審美感覺,如同展開一幅描繪主人心跡的山水古畫。在這點(diǎn)上,拙政園由畫而園、游園成畫的特色是中國畫和蘇州古典園林相互結(jié)合、相互影響最好的例證了。

  中西方文化截然不同,以凡爾賽宮為代表的西方花園是古典主義時(shí)期笛卡兒理論的實(shí)踐。它的開闊與部分功能和我們先秦的宮苑有相似之處。走出宮殿,整個(gè)花園一覽無遺,可以一直望到盡頭的阿波羅池塘,好象和西方人的直率不謀而合。在中軸線大道兩旁,苗圃以各種幾何形圖案修剪排列著,工整有序,同時(shí)樹木也修成錐形、柱形或圓形,用笛卡兒幾何原理來塑造自然,來迎合當(dāng)時(shí)朝廷講究禮儀、尋求秩序的潮流。它產(chǎn)生的背景是路易十四希望遷都凡爾賽,重造王室的威望,所以成為園中最重要的“阿波羅”。也許因?yàn)槠渲币彩チ撕芏?ldquo;柳暗花明”的樂趣。

  我們的拙政園和法國的凡爾賽花園都是一種文化的沉淀和時(shí)代的產(chǎn)物。盡管在形式上兩者千差萬別,但都是把人類的意志強(qiáng)加于大自然,按主人的趣味、文化加以修飾,只不過我們的花園更自然化,已經(jīng)超越了第一次的抽象,把抽象再賦予具體的自然形式,進(jìn)入返樸歸真的新境界。同時(shí)我們還在建筑上創(chuàng)造了千變?nèi)f化的建筑形式,優(yōu)美的曲線與自然的曲折相映襯,使人類的活動(dòng)一直在大自然的懷抱中。整飭山水而使野趣天成,這一理念同時(shí)極大地影響了十八世紀(jì)的歐洲造園事業(yè),在德國、法國、英國、都出現(xiàn)了仿蘇州式的花園的出現(xiàn)。

  熟悉《紅樓夢》的游客注意往左看,兩座湖石站在路口象守護(hù)神一樣,正好和書中描述的大觀園門口的情況一致,一象猛獸,一象鬼怪。右面這鬼怪石,藤蘿似散發(fā),有耳有鼻,形神兼?zhèn)洹2苎┣巯壬淖娓冈谔K州織造府為官多年,小時(shí)候居住園中,耳濡目染,把拙政園的勝景嫁接到他心目中的大觀園也在情在理,秫香館也成了稻香村,見山樓成了藕香榭等等,為我們的拙政園也添色不少。

蘇州拙政園導(dǎo)游詞范文 篇9

  大家好,歡迎來到蘇州,我叫華瀚韜,大家叫我小華或華導(dǎo)游,蘇州有許多園林,其中拙政園是我國“四大名園”之一,也是江南古典園林中的佳作,今天,我先帶你們游覽拙政園,大約要兩個(gè)小時(shí)左右。

  拙政園是我國私家園林代表作品,在1961年3月4日由國務(wù)院頒布的第一批全國重點(diǎn)文物保護(hù)單位名單中,它是我國民族文化遺產(chǎn)中的瑰寶,被譽(yù)為“天下園林之母”。

  現(xiàn)在,我們已經(jīng)來到了拙政園的正門,大家可以看到正門上方有“拙政園”三個(gè)大字,拙政園始建于明代正德四年,御史王獻(xiàn)臣因官場失意而返鄉(xiāng),以大弘寺原址拓建為園,園內(nèi)亭臺樓閣,小橋流水,古木參天。拙政園的園名是由《閑居賦》中的“此亦拙者之為政也”一句縮寫而成的。

  我們現(xiàn)在所看到的一座三開門的堂屋就是蘭雪堂。“蘭雪”兩字出自李白“春風(fēng)灑蘭雪”這句,象征著主人瀟灑如春風(fēng),潔凈如蘭雪的高尚情操。中間屏門上有一幅漆雕畫,是拙政園的全景圖。

  下面,我們?nèi)ビ斡[“梧竹幽居”,它位于花園的最東面,俗稱“月到風(fēng)來亭”,它的造型非常別致,四個(gè)大大的圓洞門使我們聯(lián)想起了八月十五晚上的月亮。如果你們站在亭子里往外看,這四個(gè)圓洞門又恰似四個(gè)巨大的鏡框。

  這就是聞名天下的蘇州拙政園,歡迎大家以后再來蘇州游玩,再見。

蘇州拙政園導(dǎo)游詞范文 篇10

  各位游客朋友們:

  大家早上好,很高興和大家相約美麗的蘇州園林,我是此次蘇州園林之旅的導(dǎo)游,我姓竇,大家叫我小竇好了。我身邊的這位師傅姓陳,是此行的司機(jī),在接下來的旅途中就由我和陳師傅為大家提供服務(wù)。在整個(gè)游覽過程中,各位有什么問題,請隨時(shí)提出,我將盡力為各位解答。祝愿大家都能不虛此行,玩得盡興。 今天我們要游覽的是蘇州園林中最大的名園“拙政園”。它與北京頤和園、承德避暑山莊、蘇州留園合稱為中國“四大名園”,被譽(yù)為“天下園林之母”。

  明武宗正德四年,御史王獻(xiàn)臣因官場失意而還鄉(xiāng),以大弘寺址拓建為園,借西晉潘岳《閑居賦》“拙者之為政”句意,自我解嘲,取名為“拙政園”。王獻(xiàn)臣死后,他的兒子以拙政園為賭注,一夜之間輸?shù)袅恕W源俗菊䦂@400余年來,屢易其主,歷經(jīng)滄桑,幾度興衰。

  拙政園與蘇州其他古典園林一樣,是典型的宅園合一。拙政園的花園分東園、中園、西園三部分,園林設(shè)計(jì)以水池為中心,亭榭樓閣臨水而立,倒映水中,相互映襯。

  各位游客:現(xiàn)在從園門進(jìn)去便是東花園。

  首先映入眼簾的是東花園的主廳“蘭雪堂”。“蘭雪”二字出自李白“春風(fēng)灑蘭雪”之句,有清香高潔、超凡脫俗之意。廳堂面寬三間,中間屏門上有一幅漆雕畫,是拙政園的全景圖。從圖上看,拙政園氛圍三個(gè)部分:東部,曾取名為“歸園田居”,以田園風(fēng)光為主;中部,稱為“復(fù)園”,以池島假山取勝,也是拙政園的精華所在;西部,稱為“補(bǔ)園”,以清代建筑為主。

  走出蘭雪堂,迎面有一組太湖石假山。這塊名為“綴云峰”的假山高聳在綠樹竹蔭中,與西側(cè)涼快形狀怪異的石峰并立,叫做“聯(lián)壁”。水池邊山峰外形似船,俗名“翻轉(zhuǎn)劃龍船”。

  蘭雪堂的東北面,臨水而筑的這座建筑,就是“芙蓉榭”。此榭為東花園夏日賞荷的絕佳之處。面對荷花池,背倚高墻,一邊開闊,一邊封閉,給人一種寧靜的氣氛。加拿大溫哥華“逸園”中的水榭,就是參照此榭設(shè)計(jì)的。

  芙蓉榭以北是一片紫薇草坪,中間聳立的那座重檐八角亭,名為“天泉閣”。閣中有“天泉井”,相傳此井為元代大弘寺東齋的遺跡。夏日可在此閣欣賞紫薇花。欣賞蘇州園林里的建筑物,高的樓閣要仰視。如果您站在“天泉閣”的戧角下,凝視飄動(dòng)的浮云,您似乎感到樓閣正在藍(lán)天中翱翔。這就是蘇州園林建筑物上大都建有戧角的奧秘。這些戧角,除了有利于采光和通風(fēng)外,主要是增加了動(dòng)感和美感,成了蘇州建筑的地方特色之一。

  好了,游客朋友們,我們現(xiàn)在看到的這個(gè)亭子是“放眼亭”,取唐代白居易“放眼看青山”詩意,亦曾叫“補(bǔ)拙亭”。在亭中居高臨下放眼四望,東園景色盡收眼底。

  東中花園以這條復(fù)廊分隔,復(fù)廊的墻壁上開有25個(gè)漏窗,不同的團(tuán)被水中波紋反射疊印,隨著步移花窗的變換,園內(nèi)景色也不斷地變化。

  穿過復(fù)廊的黑漆大門,便到了中部花園。

  中園是拙政園的主體部分和精華所在。總體布局以水池為中心,分布著高低錯(cuò)落的建筑物,具有江南水鄉(xiāng)特色。現(xiàn)在各位請看池島假山,池岸曲折,水繞山轉(zhuǎn)。從東面看,一山高過一山;從南面看,一山連接一山;從西面看,一山壓倒眾山,具有中國山水畫的傳統(tǒng)構(gòu)圖特色,也體現(xiàn)了“橫看成嶺側(cè)成峰,遠(yuǎn)近高低各不同”的意境。

  下面我們先來觀賞“悟竹幽居”。此亭俗稱“月到風(fēng)來亭”。與眾不同的它是一個(gè)方亭,4個(gè)大大的圓洞門使人馬上會(huì)聯(lián)想到八月十五的月亮。人站在其中向外看,猶如四個(gè)巨大的鏡框鑲嵌著蘇州園林一年四季的風(fēng)光:北面青竹石筍,西面嫩荷吐尖,南面梧桐秋雨,東面梅花怒放。亭內(nèi)有文征明的書額和對聯(lián):“爽借清風(fēng)明借月,動(dòng)觀流水靜觀山。”慢慢品味,似乎有皓月當(dāng)空、清風(fēng)徐徐和遠(yuǎn)望群山、近看流水的那種賞心悅目的感受。

  跨過九曲石板橋,沿著彎彎曲曲的山間小路緩步登山,這座輕巧若飛的亭子就是“待霜亭”。“待霜”取義于唐代詩人曾任蘇州刺史的韋應(yīng)物的詩:“書后欲提三百顆,洞庭須待滿林霜。”字里行間透出了一股濃密的山野氣息和泥土芳香。

  穿過叢林,越過小溪,步上石階,就到了“雪香云蔚亭”。它位于島的中央制高點(diǎn)。居高臨下,與遠(yuǎn)香堂遙遙相對,站在亭內(nèi),園中各處亭臺樓閣一覽無余。停住上有文征明手書的對聯(lián),上方還有明代畫家倪云露的“山花野鳥之間”題額。

  各位游客朋友們:現(xiàn)在我們來到中部花園的中心池邊,這里四面環(huán)水,三面植柳,圍繞水面,有荷風(fēng)四面亭、香洲、見山樓、倚玉軒、小飛虹、小滄浪 和遠(yuǎn)香堂等眾多景點(diǎn),我就不一一講解了,大家可以慢慢欣賞,有不清楚的地方可以問我。

  從中花園穿過“別有洞天”的圓洞門后,就來到了西花園。 西花園的主體建筑 “卅六鴛鴦館”和“十八曼陀羅花館”是鴛鴦廳結(jié)構(gòu)。外面看是一個(gè)屋頂,里面是四個(gè)屋面;外面看是一個(gè)大廳,里邊分為兩個(gè)客廳,北面客廳是夏天納涼用的,南面客廳是冬天取暖用的。北廳“卅六鴛鴦館”館名為清代狀元洪鈞所書,南廳的“十八曼陀羅花館”館名出自清代狀元陸潤庠的手筆。這里四面窗格上都嵌有菱形藍(lán)白相間的玻璃,構(gòu)成美麗的圖案,每當(dāng)剩下烈日時(shí),陽光

  透過窗戶變成一道道藍(lán)白相間的光束,灑在地上泛起陣陣涼意。如果游客們有興趣的話,可以靠近藍(lán)色玻璃窗往外看,只見屋頂上、樹枝上、石塊上、荷葉上,都像是灑上了一層白雪。

  西北面的“留聽閣”,取唐代詩人李商隱詩“秋陰不散霜飛晚,留得枯荷聽雨聲”之意命名。南面飛罩是銀杏木立體雕刻松、竹、海、雀的花紋,構(gòu)圖勻稱,手法精巧。楠木鏤雕的云龍圖案落地罩和隔扇裙板上的蟠龍圖案,相傳是太平天國忠王府內(nèi)的遺物。

  在“卅六鴛鴦館”北面池塘里可以清楚地看到一幢樓閣的倒影,這幢樓閣便是“倒影樓”。樓閣下層“拜文揖沈之齋”,就是“文征明先生和沈周先生紀(jì)念館”。沈周是文征明的老師,后人將沈周、文征明、唐寅、仇英四位畫家合稱“明四家”。到影樓中間屏門上雕刻著揚(yáng)州八怪之一的鄭板橋的無根竹圖,并配有詩詞。

  隔岸池邊有一座小軒,像一把打開的折扇,俗稱扇亭,取名“與誰同坐軒”,取義于蘇東坡的詞句:與誰同坐?明月清風(fēng)我。扇面狀屋面和扇亭與后山屋面恰似扇把的“笠亭”構(gòu)成了一把完整的折扇。

  各位游客朋友們,短暫的拙政園之旅到這里就基本結(jié)束了。希望以拙政園為代表的富有詩情畫意的蘇州園林,給你留下了美好的記憶。非常感謝大家對我工作的支持和配合。我有什么做的不好的地方還請大家多批評指正。希望以后能有緣和大家再次相逢。最后祝大家身體健康,萬事如意!

蘇州拙政園導(dǎo)游詞范文 篇11

  各位旅客,大家好!歡迎來到蘇州園林參觀。我是你們的導(dǎo)游,姓潘,就叫我小潘或潘導(dǎo)好了。下面就讓我?guī)銈內(nèi)⒂^吧!

  蘇州園林以山水秀麗,典雅而聞名天下,有“江南園林甲天下,蘇州園林甲江南“的美稱。那里既有湖光山色,煙波浩淼的氣勢,又有江南水鄉(xiāng)小橋流水的詩韻。

  現(xiàn)在我們來到了拙政園。拙政園是我國四大古典名園之一。它位于蘇州婁門內(nèi),是蘇州最大的一處園林,也是蘇州園林的代表作。你們看,拙政園建筑布局是不是疏落相宜、構(gòu)思巧妙,風(fēng)格清新秀雅、樸素自然?它的布局主題以水為中心,池水面積約占總面積的五分之一,各種亭臺軒榭多臨水而筑。主要建筑有遠(yuǎn)香堂、雪香云蔚亭、待霜亭、留聽閣、十八曼陀羅花館、三十六鴛鴦館等。下面大家拍拍照吧,小心點(diǎn),不要掉到水里或亂扔垃圾了!

  參觀了拙政園,現(xiàn)在大家跟我來到了滄浪亭。滄浪亭是蘇州最古老的一所園林。滄浪亭園內(nèi)以山石為主景。瞧,迎面一座土山,滄浪石亭便坐落其上。假山東南部的明道堂是園林的主建筑,此外還有五百名賢祠、看山樓、翠玲瓏館、仰止亭和御碑亭等建筑與之襯映。造園藝術(shù)與眾不同,未進(jìn)園門便設(shè)一池綠水繞于園外。山下鑿有水池,山水之間以一條曲折的復(fù)廊相連,多美麗啊!

  下面大家看到的是獅子林。是蘇州四大名園之一。因園內(nèi)石峰林立,多狀似獅子,故名“獅子林”。林內(nèi)的湖石假山多且精美,建筑分布錯(cuò)落有致,主要建筑有燕譽(yù)堂、見山樓、飛瀑亭、問梅閣等。獅子林主題明確,景深豐富,個(gè)性分明,假山洞壑匠心獨(dú)具,一草一木別有風(fēng)韻。

  最后,讓我們參觀留園。留園為中國四大名園之一。始建于明代。留園占地約50畝,中部以山水為主,是全園的精華所在。主要建筑有涵碧山房、明瑟樓、遠(yuǎn)翠閣曲溪樓、清風(fēng)池館等處。留園內(nèi)建筑的數(shù)量在蘇州諸園中居冠,充分體現(xiàn)了古代造園家的高超技藝和卓越智慧。

  現(xiàn)在,我們已經(jīng)把蘇州園林的幾個(gè)名園都不得參觀完了。我很高興能和大家一起游覽這些名園,非常感謝這一路來對我工作的支持,今天的旅途就先告一段落吧。

蘇州拙政園導(dǎo)游詞范文 篇12

  大家好,歡迎來到蘇州,我叫華瀚韜,大家叫我小華或華導(dǎo)游,蘇州有許多園林,其中拙政園是我國"四大名園"之一,也是江南古典園林中的佳作,今天,我先帶你們游覽拙政園,大約要兩個(gè)小時(shí)左右。

  拙政園是我國私家園林代表作品,在1961年3月4日由國務(wù)院頒布的第一批全國重點(diǎn)文物保護(hù)單位名單中,它是我國民族文化遺產(chǎn)中的瑰寶,被譽(yù)為"天下園林之母"。

  現(xiàn)在,我們已經(jīng)來到了拙政園的正門,大家可以看到正門上方有"拙政園"三個(gè)大字,拙政園始建于明代正德四年,御史王獻(xiàn)臣因官場失意而返鄉(xiāng),以大弘寺原址拓建為園,園內(nèi)亭臺樓閣,小橋流水,古木參天。拙政園的園名是由《閑居賦》中的"此亦拙者之為政也"一句縮寫而成的。

  我們現(xiàn)在所看到的一座三開門的堂屋就是蘭雪堂。"蘭雪"兩字出自李白"春風(fēng)灑蘭雪"這句,象征著主人瀟灑如春風(fēng),潔凈如蘭雪的高尚情操。中間屏門上有一幅漆雕畫,是拙政園的全景圖。

  下面,我們?nèi)ビ斡["梧竹幽居",它位于花園的最東面,俗稱"月到風(fēng)來亭",它的造型非常別致,四個(gè)大大的圓洞門使我們聯(lián)想起了八月十五晚上的月亮。如果你們站在亭子里往外看,這四個(gè)圓洞門又恰似四個(gè)巨大的鏡框。

  這就是聞名天下的蘇州拙政園,歡迎大家以后再來蘇州游玩,再見。

  拙政園,位于江蘇省蘇州市,始建于明正德初年(16世紀(jì)初),是江南古典園林的代表作品。拙政園與北京頤和園、承德避暑山莊、蘇州留園一起被譽(yù)為中國四大名園。

  拙政園位于蘇州城東北隅(東北街178號),截至20__年,仍是蘇州存在的最大的古典園林,占地78畝(約合5.2公頃)。全園以水為中心,山水縈繞,廳榭精美,花木繁茂,具有濃郁的江南水鄉(xiāng)特色。花園分為東、中、西三部分,東花園開闊疏朗,中花園是全園精華所在,西花園建筑精美,各具特色。園南為住宅區(qū),體現(xiàn)典型江南地區(qū)傳統(tǒng)民居多進(jìn)的格局。園南還建有蘇州園林博物館,是國內(nèi)唯一的園林專題博物館。

  旅游指南

  特色活動(dòng)

  杜鵑花節(jié):每年春季,拙政園都要隆重舉辦一年一度的“杜鵑花節(jié)”。“杜鵑花節(jié)”既是拙政園的一項(xiàng)傳統(tǒng)特色項(xiàng)目,也是被蘇州市政府列入“蘇州旅游節(jié)”的重點(diǎn)項(xiàng)目之一。杜鵑花展期間,將有數(shù)百種名貴杜鵑花展出。屆時(shí),拙政園內(nèi)是鶯歌燕舞,萬紫千紅,滿目妖嬈。不僅讓游客在濃濃春意中領(lǐng)略游園的意趣,也讓游客在山花爛漫中感受到拙政園這座城市山林的詩情畫意。

  荷花節(jié):每年夏季,拙政園都將舉辦蘇州園林的傳統(tǒng)特色項(xiàng)目“荷花節(jié)”。“荷花節(jié)”依托于拙政園寬闊的荷塘,以數(shù)百個(gè)品種的缸荷、碗蓮及多種水生植物造景,渲染荷花香遠(yuǎn)益清的感官效果,營造夏日江南水鄉(xiāng)的清涼意境。此時(shí)的拙政園內(nèi),到處是‘青荷蓋綠水,芙蓉披紅鮮’的景象。在河堤綠蔭下,在習(xí)習(xí)涼風(fēng)中,拙政園成為游客賞荷的最佳去處,在拙政園觀賞荷花展已成為蘇州市民喜聞樂見的活動(dòng),成為了一種“新民俗”。

  反季菊花展:每年秋季,拙政園都將以菊花為主題舉辦反季菊花展。菊花展中,如彩球,似花燈,像禮花,團(tuán)團(tuán)簇簇、千姿百態(tài)的菊花,展示著超凡脫俗,孤標(biāo)亮節(jié),高雅傲霜的自然特質(zhì)。游客在以疏朗自然的風(fēng)格著稱的拙政園中賞菊,別有一番“采菊東籬下,悠悠見南山”的閑情逸趣。

蘇州拙政園導(dǎo)游詞范文 篇13

  拙政園。拙政園始建于明代,王獻(xiàn)臣是該園第一位主人。他在嘉靖、正德年間官居監(jiān)察御史,晚年仕途不得意,罷官而歸,買地造園,借《閑居賦》“拙者之為政”句意,取名為拙政園。園內(nèi)主要景點(diǎn)有:蘭雪堂、芙蓉榭、秫香館、放眼亭、遠(yuǎn)香堂、小滄浪、留亭閣、浮翠閣等。

  全園分東、中、西、住宅四部份。住宅是典型的蘇州民居,現(xiàn)布置為園林博物館展廳。東部明快開朗,以平岡遠(yuǎn)山、松林草坪、竹塢曲水為主。主要景點(diǎn)有:蘭雪堂、綴云峰、芙蓉榭、天泉亭、秫香館等。中部為拙政園精華所在,池水面積占1/3,以水為主,池廣樹茂,景色自然,臨水布置了形體不一、高低錯(cuò)落的建筑,主次分明。主要景點(diǎn)有:遠(yuǎn)香堂、香洲、荷風(fēng)四面亭、見山樓、小飛虹、枇杷園等。西部主體建筑為靠近住宅一側(cè)的卅六鴛鴦館,水池呈曲尺形,其特點(diǎn)為臺館分峙、回廊起伏,水波倒影,別有情趣,裝飾華麗精美。主要景點(diǎn)有:卅六鴛鴦館、倒影樓、與誰同坐軒、水廊等。

  東園介紹

  蘭雪堂:是東部的主要廳堂,堂名取意于李白“獨(dú)立天地間,清風(fēng)灑蘭雪”的詩句。始建于明崇禎八年(1635),據(jù)園主王心一《歸園田居》記載,蘭雪堂為五楹草堂,“東西桂樹為屏,其后則有山如幅,縱橫皆種梅花。梅之外有竹,竹臨僧舍,旦暮梵聲,時(shí)從竹中來”,環(huán)境幽僻。堂前兩棵白皮松蒼勁古拙,墻邊修竹蒼翠欲滴,湖石玲瓏,綠草夾徑,東西院墻相連。堂坐北朝南三開間,“蘭雪堂”匾額高掛,長窗落地,堂正中有屏門相隔,屏門南面為一幅漆雕《拙政園全景圖》,屏門北面為《翠竹圖》,全部采用蘇州傳統(tǒng)的漆雕工藝,屏門兩邊的隔扇裙板上刻有人物山水。

  綴云峰:蘭雪堂北,山峰高聳在綠樹竹蔭中,山西北雙峰并立,取名“聯(lián)璧”。綴云峰、聯(lián)壁峰為歸園田居的園中景點(diǎn)。王心一《歸園田居記》,蘭雪堂前有池,“池南有峰特起,云綴樹杪,名之曰綴云峰。池左兩峰并峙,如掌如帆,謂之聯(lián)壁峰。”兩峰為明末疊石名家陳似云作品,所用湖石,玲瓏細(xì)潤,以元末趙松雪山水畫為范本。綴云峰的形態(tài)自下而上逐漸狀大,其巔尤偉,如云狀,巋然獨(dú)立,旁無支撐。1943年夏夜,綴云峰突然傾圮。后來,在園林專家汪星伯的指導(dǎo)下,重新堆成了這座高達(dá)兩丈、玲瓏夭矯的奇峰,如今此峰苔蘚斑駁,藤蔓紛披,不乏古意。

  芙蓉榭:榭是我國古代一種很美的建筑形式,憑借周圍風(fēng)景而構(gòu)成,形式靈活多變。芙蓉榭屋頂為卷棚歇山頂,四角飛翹,一半建在岸上,一半伸向水面,靈空架于水波上,佇立水邊、秀美倩巧。此榭面臨廣池,池水清清,是夏日賞荷的好地方。漫步芙蓉榭,憑欄四顧,可見滿池青翠,粉黛出水,風(fēng)流麗質(zhì)似亭亭玉立的仙子在碧波中美目流盼,微風(fēng)驟起,掀起一片綠浪,送來陣陣荷香,……盡情領(lǐng)略荷花的嬌美、幽雅和高潔的風(fēng)骨。

  天泉亭:是一座重檐八角亭,出檐高挑,外部形成回廊,莊重質(zhì)樸,圍柱間有坐檻,可以坐歇欣賞。四周草坪環(huán)繞,花木扶疏。亭北平崗小坡,林木蔥郁。亭子之所以取“天泉”這個(gè)名字,是因?yàn)樗南旅嬗幸豢诰司K年不涸,水質(zhì)甘甜,因而被稱為“天泉”。據(jù)《乾隆長洲縣志》記載,元朝大德年間,這一帶有一座寺廟叫大宏寺。又過了百來年,馀澤和尚居住在這里,并建了一所“東齋”。齋前有井,稱“天泉”。蘇州是個(gè)水鄉(xiāng)澤國,河多、橋多、井也多,但被載入史冊的則不多見。王心一建“歸園田居”時(shí),保留了這井,也使園中平添幾許田園風(fēng)光。

  秫香館:秫香,指稻谷飄香,以前墻外皆為農(nóng)田,豐收季節(jié),秋風(fēng)送來一陣陣稻谷的清香,令人心醉,館亦因此得名。秫香館為東部的主體建筑,面水隔山,為單檐歇山結(jié)構(gòu),室內(nèi)寬敞明亮,長窗裙板上的黃楊木雕,共有48幅,緣據(jù)行家考證,一部為《西廂記》,另一部為《金玉如意》。其中《西廂記》一出中,有“張生跳墻會(huì)鴛鴦”、“拷紅”、“長亭送別”等場景,雕鏤精細(xì),層次豐富,栩栩如生。夕陽西下,一抹余輝灑落在秫香館的落地長窗上。加上精致的裙板木雕,把秫香館裝點(diǎn)得古樸雅致,別有情趣。

  涵青亭:園林建筑,以亭的變化為多。亭是一種只有屋頂而沒有墻的小屋,玲瓏輕巧,一般由屋頂、柱身和臺基三部分組成。在園林中可點(diǎn)景、觀景,又可供人小憩、納涼、避雨。拙政園不僅亭多,而且形式不一。涵青亭居于一隅,空間范圍比較逼仄。但造園家以高大的白墻作底,建了一座組合式的半亭,一主二從,主亭平座挑出于水面之上,猶如水榭,兩側(cè)副亭略向后退,朝左右展開,似廊又非廊,主亭發(fā)兩只戧,副亭發(fā)一只戧,整座亭子猶如一只展翅欲飛的鳳凰,給本來平直、單調(diào)的墻體增添了飛舞的動(dòng)勢。斜倚亭邊美人靠小坐,天光云影水間,錦鯉遨游,荷蓮輕蕩。

  中園介紹

  倚虹亭:在復(fù)廊西面的直廊上,坐東朝西,身后長廊迤邐,面前水木曠遠(yuǎn),是進(jìn)入中花園后一個(gè)極好的觀賞點(diǎn)。亭右是梧竹幽居,亭前有一座青石小橋,名“倚虹橋”,橋欄、石質(zhì)都體現(xiàn)了明代風(fēng)格,似是明代拙政園的遺物。站在亭內(nèi),中間開闊的池水,曲橋分割水面。盛夏,滿池的荷花紅裳翠蓋,一片江南風(fēng)情。綠蔭深處,隱約可見一座秀美、玲瓏的寶塔,這是運(yùn)用借景的手法,將園外千余米之遙的北寺塔借入園中。是“借景”中“遠(yuǎn)借”的佳例。

  梧竹幽居:建筑風(fēng)格獨(dú)特,構(gòu)思巧妙別致的梧竹幽居是一座方亭,為中部池東的觀賞主景。此亭外圍為廊,紅柱白墻,飛檐翹角,背靠長廊,面對廣池,旁有梧桐遮蔭、翠竹生情。亭的絕妙之處還在于四周白墻開了四個(gè)圓形洞門,洞環(huán)洞,洞套洞,在不同的角度可看到重疊交錯(cuò)的分圈、套圈、連圈的奇特景觀。四個(gè)圓洞門既通透、采光、雅致,又形成了四幅花窗掩映、小橋流水、湖光山色、梧竹清韻的美麗框景畫面,意味雋永。“梧竹幽居”匾額為文徵明體。“爽借清風(fēng)明借月,動(dòng)觀流水靜觀山”對聯(lián)為清末名書家趙之謙撰書,上聯(lián)連用二個(gè)借字,點(diǎn)出了人類與風(fēng)月、與自然和諧相處的親密之情;下聯(lián)則用一動(dòng)一靜,一虛一實(shí)相互襯托、對比,相映成趣。

  雪香云蔚亭:雪香,指梅花。云蔚,指花木繁盛。此亭適宜早春賞梅,亭旁植梅,暗香浮動(dòng)。周圍竹叢青翠,林木蔥郁,繞溪盤行,頗有城市山林的趣味。亭為長方形,在池中西部土山上,外觀質(zhì)樸而輕快,亭內(nèi)匾額“山花野鳥之間”為當(dāng)代書畫家錢君陶所書。

  嘉實(shí)亭:園內(nèi)種植許多枇杷樹,枇杷秋天孕蕾,冬天開花,春天結(jié)果,夏天成熟,蘊(yùn)含四季之氣,結(jié)成累累金丸。嘉實(shí)亭,既有對江南名園的贊揚(yáng),又寓意收獲的喜慶。亭墻正中開有方形窗洞,窗洞外一側(cè)是太湖石,石旁冬有臘梅,夏有芭蕉,組成一幅天然的立體圖畫。通過枇杷園洞門,嘉實(shí)亭與雪香云蔚亭形成一組對景,這是造園的藝術(shù)手法之一。

  聽雨軒

  在嘉實(shí)亭之東,與周圍建筑用曲廊相接。軒前一泓清水,植有荷花;池邊有芭蕉、翠竹,軒后也種植一叢芭蕉,前后相映。五代時(shí)南唐詩人李中有詩曰:“聽雨入秋竹,留僧覆舊棋”;宋代詩人楊萬里《秋雨嘆》詩曰:“蕉葉半黃荷葉碧,兩家秋雨一家聲”;現(xiàn)代蘇州園藝家周瘦鵑《芭蕉》詩曰:“芭蕉葉上瀟瀟雨,夢里猶聞碎玉聲。”這里芭蕉、翠竹、荷葉都有,無論春夏秋冬,只要是雨夜,由于雨落在不同的植物上,加上聽雨人的心態(tài)各異,自能聽到各具情趣的雨聲,境界絕妙,別有韻味。

  海棠春塢:倚虹長廊蜿蜒,玲瓏館東側(cè)花墻分隔的獨(dú)立小院是海棠春塢。造型別致的書卷式磚額,嵌于院之南墻。院內(nèi)海棠數(shù)株,初春時(shí)分萬花似錦,嬌羞如小家碧玉秀姿艷質(zhì),有超群絕類之美。文人墨客為之動(dòng)情謳歌。庭院鋪地用青紅白三色鵝卵石鑲嵌而成海棠花紋。院內(nèi)茶幾裝飾圖案均為海棠紋樣。處處有景點(diǎn)題,庭院雖小,清靜幽雅,是讀書休憩的理想之所。

  遠(yuǎn)香堂:遠(yuǎn)香堂為四面廳,是拙政園中部的主體建筑,在原明正德若墅堂的舊址上,為清乾隆時(shí)所建,青石屋基是當(dāng)時(shí)的原物。它面水而筑,單檐歇山頂,面闊三間。堂北平臺寬敞,池水曠朗清澈。荷池寬闊,紅裳翠蓋,清香宜人。堂名取周敦頤《愛蓮說》中“香遠(yuǎn)益清”的名句,水中遍植荷花,因荷得名。夏日池中荷葉田田,荷風(fēng)撲面,清香遠(yuǎn)送,是賞荷的佳處。園主借花自喻,表達(dá)了園主高尚的情操。堂內(nèi)裝飾透明玲瓏的玻璃落地長窗,規(guī)格整齊,由于長窗透空,四周各具情趣的景物,山光水影,盡收眼底,猶如觀賞山水長卷。室內(nèi)陳設(shè)典雅精致。

  小飛虹:蘇州是水鄉(xiāng),拙政園是水園,有水必有橋。拙政園里有石板橋、石拱橋等,小飛虹的型制很特別。是蘇州園林中唯一的廊橋。取南北朝宋代鮑昭《白云》詩“飛虹眺秦河,泛霧弄輕弦而命名”。朱紅色橋欄倒映水中,水波粼粼,宛若飛虹,故以為名。虹,是雨過天晴后橫跨大地的一架絢麗的彩橋,古人以虹喻橋,用意絕妙。它不僅是連接水面和陸地的通道,而且構(gòu)成了以橋?yàn)橹行牡莫?dú)特景觀。小飛虹橋體為三跨石梁,微微拱起,呈八字型。橋面兩側(cè)設(shè)有萬字護(hù)欄,三間八柱,覆蓋廊屋,檐枋下飾以倒掛楣子,橋兩端與曲廊相連,是一座精美的廊橋。

  小滄浪:小滄浪取北宋?蘇舜欽“滄浪亭”名為閣名,寓意遁世歸隱。小閣面闊三間,南窗北檻,兩面臨水,外形十分別致,似房非房,似船非船,似橋非橋,完全是架在水面上的一座水閣。水閣橫跨池上,將水面再度劃分,把到此結(jié)束的中園水尾營造得貌似綿延不斷,藝術(shù)手法高超。亭廊圍繞,構(gòu)成開敞的幽靜水院。從前蘇州古城文人雅士、官宦人家眾多,無論是華屋巨宅還是一般住房,都特別注意小空間的修飾,這小空間就是庭院,而水庭院則是這絕無僅有的小滄浪,一方面,它體現(xiàn)了江南水鄉(xiāng)風(fēng)情,另一方面,因水造景,院落內(nèi)外互相借景而構(gòu)建了一個(gè)特別清涼的環(huán)境。

  松風(fēng)水閣:松、竹、梅在中國傳統(tǒng)文化中被稱作“歲寒三友”,在文人寫意園中,尤愛栽種這類用以“比德”的植物,來表達(dá)主人的思想感情。松樹經(jīng)寒不凋,四季常青,古人將之喻作有高尚的道德情操者。松之蒼勁古拙的姿態(tài)常被畫入圖中,是中國園林的主要樹種之一。松風(fēng)水閣又名“聽松風(fēng)處”,是看松聽濤之處。這座水閣攢尖方頂,空間封閉,由廊間小門出入,其余三面采用半墻加半窗的結(jié)構(gòu)。屋頂出檐特大,飛檐起翹尤高,表現(xiàn)出翩翩欲飛、飄逸輕靈的風(fēng)采,整座建筑不是采用規(guī)整的正南正北方向,而是斜過45度角,凌空架于水上,可避陽通風(fēng),最適宜于夏天觀景。亭側(cè)植有黑松數(shù)株,有風(fēng)拂過,松枝遙動(dòng),松濤作響,色聲皆備,是別有風(fēng)味的一處景觀。

  香洲:香洲為“舫”式結(jié)構(gòu),有兩層艙樓,通體高雅而灑脫,其身姿倒映水中,更顯得纖麗而雅潔。香洲寄托了文人的理想與情操。香洲,用的是屈原筆下“芳洲”的典故,《楚辭》中有“采芳洲兮杜若,將以遺兮下女”的句子。古時(shí)常以香草來比喻清高之士,此處以荷花景觀來喻意香草,也很得體。在中國古典園林眾多的石舫中,拙政園香洲大概稱得上是造型最為美觀的一個(gè)。船頭是臺,前艙是亭,中艙為榭,船尾是閣,閣上起樓,線條柔和起伏,比例大小得當(dāng),使人想起古時(shí)蘇州、杭州、揚(yáng)州一帶山溫水軟、畫舫如云的景象。香洲位于水邊,正當(dāng)東、西水流和南北向河道的交匯處,三面環(huán)水,一面依岸,由三塊石條所組成的跳板登“船”,站在船頭,波起漣漪,四周開敞明亮,滿園秀色,令人心爽。烈日酷暑,此地卻荷風(fēng)陣陣,舉目清涼。香洲船頭上懸有文徵明寫的題額,后人還專門為之題跋。香洲這條旱船,建筑手法典雅精巧,引人入勝,使人感到一種對高潔人格的追尋。

  荷風(fēng)四面亭:亭名因荷而得,座落在園中部池中小島,四面皆水,湖內(nèi)蓮花亭亭凈植,湖岸柳枝絲絲婆娑,亭單檐六角,四面通透,亭中有抱柱聯(lián):“四面荷花三面柳,半潭秋水一房山。”用在此處十分貼切。尤其是聯(lián)中的“壁”字用得好,亭子是最為開敞的建筑物,柱間無墻,所以視線不受遮擋,倍感空透明亮,雖然無壁,然而三面河岸垂柳茂盛無間,四周芙蓉偎依簇?fù)恚皇敲苊茉言训貒闪艘坏谰G色的香柔之墻嗎?動(dòng)人的夸張和豐富的想象,使這座島上的小亭愈發(fā)顯得多姿多彩,亭亭可人。風(fēng)吹墻動(dòng),綠浪翻滾,清香四溢,色、香、形俱佳。春柳輕,夏荷艷,秋水明,冬山靜,荷風(fēng)四面亭不僅最宜夏暑,而且四季皆宜。若從高處俯瞰荷風(fēng)四面亭,但見亭出水面,飛檐出挑,紅柱挺拔,基座玉白,分明是滿塘荷花懷抱著的一顆光燦燦的明珠。

  見山樓:見山樓三面環(huán)水,兩側(cè)傍山,從西部可通過平坦的廊橋進(jìn)入底層,而上樓則要經(jīng)過爬山廊或假山石級。它是一座江南風(fēng)格的民居式樓房,重檐卷棚,歇山頂,坡度平緩,粉墻黛瓦,色彩淡雅,樓上的明瓦窗,保持了古樸之風(fēng)。底層被稱作“藕香榭”,沿水的外廊設(shè)吳王靠,小憩時(shí)憑靠可近觀游魚,中賞荷花,遠(yuǎn)則園內(nèi)諸景如畫一般地在眼前緩緩展開。上層為見山樓,陶淵明有名句曰:“采菊東籬下,悠然見南山。”此樓高敞,可將中園美景盡收眼底。春季滿園新翠,姹紫嫣紅;夏日薰風(fēng)徐來,荷香陣陣;秋天池畔蘆荻迎風(fēng),寒意蕭瑟;冬時(shí)滿屋暖陽,雪景宜人。原先,蘇州城中沒有高樓大廈,登此樓望遠(yuǎn),可盡覽郊外山色。相傳此樓清咸豐年間太平天國忠王李秀成的辦公之所。見山樓高而不危,聳而平穩(wěn),與周圍的景物構(gòu)成均衡的圖畫。

  玉蘭堂:玉蘭堂,是一處獨(dú)立閉的幽靜庭院,它處在拙政園主人居住區(qū)與花園的交界部位,是園主會(huì)見賓客與處理日常事務(wù)的主要場所,玉蘭堂高大寬敞,院落小巧精致。南墻高聳,好似畫紙,墻上藤草作畫,墻下筑有花壇,植天竺和竹叢,配湖石數(shù)峰,玉蘭和桂花,色、香宜人。玉蘭堂曾名“筆花堂”,與文徵明故居中的“筆花堂”同名。這顯示了當(dāng)初園主王獻(xiàn)臣與文徵明之間不同一般的親密關(guān)系;再則,“夢筆生花”也是古時(shí)文人對創(chuàng)作靈感的一種追尋。在此讀書作畫,實(shí)是人生的莫大享受。

  西園介紹

  宜兩亭:在別有洞天靠左,疊有假山一座。沿假山上石徑,有一座六角形的亭子位于山頂,這就是“宜兩亭”。它踞于中園和西園分界的云墻邊,亭基較高,六面置窗,窗格為梅花圖案。登上宜兩亭,可以俯瞰中部的山光水色。從中花園觀景,從層層遞進(jìn)的景色展開后,宜兩亭突出于廊脊之上,使整個(gè)中花園的景色變得綿延不盡,形成非常深遠(yuǎn)的景觀空間,這是造園技巧上“鄰借”的典型范例。“宜兩”出自一個(gè)有趣的故事。唐代白居易曾與元宗簡結(jié)鄰而居,院落中有高大的柳樹探出圍墻,可為兩家共賞。白居易寫詩贊美道:“明月好同三徑夜,綠楊宜作兩家春”,以此來比喻鄰里間的和睦相處。當(dāng)年,拙政園的中園和西園分屬兩家所有,西園主人不建高樓,而改為堆山筑亭。西家可以在亭中觀賞到他十分羨慕的中園景色,而中園主人在中花園亦可眺望亭閣高聳的一番情趣,借亭入景,豐富景觀,豈不妙哉!一亭宜兩家,添景更添情,就這樣,一句好詩,一段佳話,造就了一個(gè)妙亭,一道風(fēng)景。

  波形廊:在西花園與中花園交界處的一道水廊,是別處少見的佳構(gòu)。從平面上看,水廊呈“L”形環(huán)池布局,分成兩段,臨水而筑,南段從別有洞天入口,到卅六鴛鴦館止;北段止于倒影樓,懸空于水上。這里原來是一堵分隔中、西園的水墻,作為兩園之間的分界橫在那里,如何規(guī)劃成景頗費(fèi)躊躇。聰明的工匠借墻為廊,凌水而建,以一種絕處求生的高妙造園手法來打破這墻僵直、沉悶的局面,將廊的下部架空,猶如棧道一般,依水勢作成高低起伏、彎轉(zhuǎn)曲折狀,使景觀空間富于彈性,具有韻律美和節(jié)奏美。由南往北,經(jīng)過一系列形態(tài)變化之后,突然出現(xiàn)大幅度轉(zhuǎn)折,把它拉離園墻一段距離,使之突出于水池之上,低貼水面,左右凌空,廊頂變化如亭蓋,臨水處立小石欄柱兩根,猶如釣臺一般,在波形廊靠近倒影樓的近終點(diǎn)處,在其下部設(shè)一孔水洞,讓廊跨越而過,使園的中、西部水系相通,廊體也拔高至最高點(diǎn)。若遠(yuǎn)看水廊,便似長虹臥波,氣勢不凡。

  卅六鴛鴦館:是西花園的主體建筑,精美華麗,南部叫“十八曼陀羅花館”,北部叫“卅六鴛鴦館”。一座建筑同時(shí)有兩個(gè)名字,這是古建筑中的一種鴛鴦廳形式,以屏風(fēng)、罩、紗?將一座大廳分為兩部,梁架一面用扁料,一面用圓料,似兩進(jìn)廳堂合并而成,其作用是南半部宜于冬、春,北半部宜于夏、秋。鴛鴦廳面闊三間,外觀為硬山頂,平面呈方形,四隅均建有四角攢尖的精巧耳房,又叫暖閣。北半部挑出于水面,由8根石柱撐住館體架于池上。館之中央的銀杏木雕玻璃屏將大廳一隔為二。北廳(后廳)臨清池,夏、秋時(shí)推窗可見荷池中芙蕖浮動(dòng),鴛鴦戲水,東漢時(shí)大將軍霍光“(在)園中鑿大池,植五色睡蓮,養(yǎng)鴛鴦卅六對,望之燦若披錦”,館名取其意,匾額為清同治年間蘇州狀元洪鈞題寫。蘇州自古出人才,明清時(shí)期狀元人數(shù)居全國前列,洪鈞就是其中之一。他在民間傳說中成了一個(gè)帶有傳奇色彩的人物,大多是因他娶了一代名妓賽金花為妾。賽金花的故事后來被人寫成小說,洪鈞也就更加出名了。南廳是十八曼陀羅花館,宜于冬、春居處,廳南向陽,小院圍墻既擋風(fēng)又聚曖,并使室內(nèi)有適量的陽光照射。曼陀羅花即山茶花。清代末年,張履謙建此館時(shí)曾栽種18株名貴的山茶花,冬季百花凋零,山茶卻如傲雪的臘梅嫣紅斗雪,“樹頭萬朵齊吞火,殘雪燒紅半個(gè)天。”表現(xiàn)出蓬勃的生命力,展示著獨(dú)特的美,此館匾額是晚清蘇州的另一個(gè)狀元陸潤庠所題。陸狀元和洪狀元在蘇州話里洪、陸諧音“紅、綠”這一紅(洪)一綠(陸)同邑兩狀元為同一建筑寫匾額,為廳堂增色不少。卅六鴛鴦館內(nèi)頂棚采用連續(xù)四卷的拱型狀,既彎曲美觀,遮掩頂上梁架,又利用這弧形屋頂來反射聲音,增強(qiáng)音響效果,使得余音裊裊,繞梁縈回。主人在此宴友、會(huì)客、休憩,環(huán)境優(yōu)雅,在廳中鋪就一方紅氍毹,吹笛弄簫,吟歌唱曲。陳設(shè)古色古香,書畫掛屏、家具擺設(shè)配置精當(dāng)。

  倒影樓:倒影樓以觀賞水中倒影為主的景點(diǎn)。樓分兩層,樓下是為“拜文揖沈之齋”,文是指文徵明,沈是指沈周(石田),這兩位均是蘇州著名的畫家,沈周還是文徵明的老師。拙政園之蜚聲江南,是與大畫家、大詩人文徵明分不開的。當(dāng)年,西園園主張履謙為表達(dá)自己的景仰之情,于光緒二十年(1894)特建此樓以資紀(jì)念,他將自己收藏的文徵明、沈石田畫像和《王氏拙政園記》拓片以及俞粟廬書《補(bǔ)園記》石刻嵌在樓下左右兩壁。中間裙板上刻有鄭板橋的書畫真跡。面水的一側(cè)于柱間安裝通透玲瓏的長窗,窗內(nèi)有木質(zhì)低欄。倚欄而立,可憑水觀景。左有波形長廊相伴,右有“與誰同坐軒”,尤其是這些景物的倒影如畫,盡入眼中。水底明月,池中云彩,波影浮動(dòng),景色絕佳。樓上原是園主兒媳王氏的書房。此樓四周遍植桂花無數(shù),入秋賞罷殘荷賞金桂,桂香如酒令人醉。無論是讀書習(xí)字,還是吟詩作畫、觀景自娛,皆環(huán)境可人,幽香可愛。

  與誰同坐軒:小亭非常別致,修成折扇狀。蘇東坡有詞“與誰同坐?明月、清風(fēng)、我”,故名“與誰同坐軒”。軒依水而建,平面形狀為扇形,屋面、軒門、窗洞、石桌、石凳及軒頂、燈罩、墻上匾額、鵝頸椅、半欄均成扇面狀,故又稱作“扇亭”。軒內(nèi)扇形窗洞兩旁懸掛著杜甫的詩句聯(lián)“江山如有待,花柳自無私。”扇亭地處山麓水邊,地理位置甚佳,樹高而雄,石幢靜立,人在軒中,無論是倚門而望,憑欄遠(yuǎn)眺,還是依窗近視,小坐歇息,均可感到前后左右美景不斷。在扇亭后的土山上還有一小亭,稱“笠亭”。“笠”即箬帽,亭作渾圓形,頂部坡度較平緩,恰如一頂箬帽,掩映于枝繁葉茂的草樹中,摒棄了一切裝飾,樸素?zé)o華。山小亭微,搭配勻稱,襯以亭前山水,儼然一戴笠漁翁垂釣,悠然自得。前人曾寫詞贊道:“花間蘿蹬一痕青,煙棱云罅危亭。笠檐蓑袂證前盟,恰對漁汀。紅隱霞邊山寺,綠皺畫里江城。槐衙柳桁繞瓏玲,坐聽啼鶯。”與誰同坐軒和笠亭是兩種不同的園林建筑藝術(shù)造型,也是在古典園林中較少見的象形建筑。亭、軒結(jié)合,渾然一體。笠亭山上有一座八角形雙層建筑,高大氣派,煞是引人注目。山上林木茂密,綠草如茵,建筑好像浮動(dòng)于一片翠綠濃蔭之上,因而叫做“浮翠閣”。造型高聳凌空,立面?扇飾有精美圖畫。登閣眺望四周,但見山清水綠,天高云淡,滿園青翠,一派生機(jī)盎然,令人心曠神怡,樂不思返。扇亭、笠亭、浮翠閣,地理位置依次是臨水、山中、山巔,它們形態(tài)各異,大小不一,由低至高,循序漸進(jìn),猶如音階中的哆、?、咪,一氣呵成,使人陶醉在這動(dòng)聽的旋律里。

  留廳閣:為單層閣,體型輕巧,四周開窗,閣前置平臺,閣內(nèi)最值得一看的是清代銀杏木立體雕刻松、竹、梅、鵲飛罩,浮雕、鏤雕、圓雕相結(jié)合,刀法嫻熟,技藝高超,構(gòu)思巧妙,將“歲寒三友”和“喜鵲登梅”兩種圖案柔和在一起,接縫處不留痕跡,渾然天成,是園林飛罩不可多得的精品。從整體外形看,留聽閣是一個(gè)抽象化的船廳,廳前平臺如船頭。左側(cè)池塘中種滿了荷花,荷花生長期間其葉、蕾、花、果皆有姿有態(tài),觀賞期特長,從春末夏初池面冒出點(diǎn)點(diǎn)綠錢到盛夏時(shí)節(jié)的滿池華蓋,直至秋意濃濃的枯葉殘花,每一個(gè)階段都有其獨(dú)到的美。俗話說,花無百日紅,再美的鮮花最終也是“零落成泥碾作塵”,殘花敗葉的凄涼晚景讓人不忍卒睹,唯獨(dú)秋塘枯荷卻別有一種殘缺美的意境,李商隱有“留得殘荷聽雨聲”的名句,留聽閣就是取此詩意而名。花謝了,人已老,景猶在,情難忘,觸人心境,發(fā)人幽思。《紅樓夢》第四十四回里,賈寶玉與林黛玉乘著姑蘇駕娘撐動(dòng)的木舫在水中游賞,黛玉看到滿池荷花時(shí)說,我最不喜歡李義山的詩,只喜他一句“留得殘荷聽雨聲……”林黛玉是個(gè)極有文化修養(yǎng)的姑娘,多愁善感,聰明絕頂,但又孤傲清高,不愿隨波逐流,所以才會(huì)對李商隱這句表達(dá)冷寂清幽之美的詩句產(chǎn)生共鳴。這雖然是文學(xué)作品里的描述,但她所欣賞的如此富有詩意的境界也出現(xiàn)在拙政園的西花園里。大自然的天籟之音,在中國園林中奏出了或恢宏或歡快或喜悅的美妙樂章。

  塔影亭:此亭從頂部到底座及四周窗格均為正八角圖案,是園中最精致華麗的建筑物之一。在留聽閣船臺,回頭望塔影亭,頓覺美妙至致。狹長的縱向水系拉開了層次,隔了一定的距離,水灣的縱深感就增強(qiáng)了,那攢尖的八角亭印入水中,宛如寶塔,端莊怡然。真亭假塔,虛實(shí)相連,不失為西部花園中一個(gè)別致的景觀。在拙政園中,有兩處景觀與寶塔有關(guān)。一處是在倚虹亭看遠(yuǎn)借的園外北寺塔,還有一處便是這借水景而成的塔影亭。在中花園中看到的寶塔是實(shí)體,而在西花園中看到的寶塔是虛體。不論是真塔遠(yuǎn)望,還是假塔近觀,都讓人產(chǎn)生豐富的聯(lián)想,留下深刻的印象。塔影亭所處的位置并不顯眼,已到了花園的盡頭。聰明的主人在水源將盡處筑了一個(gè)小亭,若將整個(gè)西園比作一首旋律優(yōu)美的樂曲,那么塔影亭就是最后一節(jié)音符。嘎然而止的樂曲讓人覺得突兀,而此處有了塔影亭則組成了完整的樂章。更妙的是,不光有亭,還有影,就如曲終遺音余韻不絕,讓人回味。

  在拙政園里面走走,感覺真不錯(cuò),景色很美,不管在哪個(gè)角度看都是一幅圖畫。

蘇州拙政園導(dǎo)游詞范文 篇14

  各位游客朋友:

  大家好!歡迎游覽我國四大名園之一的——蘇州拙政園。是我國私家園林的代表之作,并且拙政園被稱為“天下園林之母”。

  好,現(xiàn)在就讓我們走進(jìn)園林。拙政園分為三部分,其中精華部分在中間一部分。為什么取名為拙政園呢?因?yàn)樽菊䦂@的主人是王獻(xiàn)臣,他的意思就是說:我不適合當(dāng)官,當(dāng)官的我是個(gè)傻傻的人。 經(jīng)過拙政園的墻門和“通幽”“入勝”腰門,我們就來到了拙政園的東部。東部花園的南部有一座三開間的堂屋,名為“蘭雪堂”。“蘭雪”兩字出自李白“春風(fēng)灑蘭雪”之句,象征著主人瀟灑如春風(fēng),潔凈如蘭雪的高尚情操。除了“蘭雪堂”,還有"秫香館"、"天泉閣"、"芙蓉榭"等。

  現(xiàn)在我們將走進(jìn)精華部分。走廊墻壁上有的各式各樣的窗花,如果往里看的話,將會(huì)看到25幅不同風(fēng)格的畫。現(xiàn)在,我們繼續(xù)向前走,前面的是“倒影樓”。"倒影樓"前面有一條曲折婉蜒的水廊。池面上波光粼粼。看看樓頂,好像一把扇子,樓頂?shù)耐呙嫦裾凵鹊纳让妫竺?quot;笠亭"的尖頂恰似折扇的扇把,簡直連接得天衣無縫。

  這次的游覽到這就結(jié)束了,游客朋友們再見!

蘇州拙政園導(dǎo)游詞范文 篇15

  各位游客:現(xiàn)在我們位于的是蘇州古城東北面最大的名園“拙政園”。它與北京頤和園、承德避暑山莊、蘇州留園合稱為中國“四大名園”,被譽(yù)為“天下園林之母”。有人說,拙政園酷似我國古代文學(xué)巨著《紅樓夢》中所描述的大觀園,這話究竟有沒有道理?還是請大家跟我走進(jìn)拙政園,去探尋一下大觀園的影子吧!

  現(xiàn)在我們看到高高的磚砌墻門的正上方,有磚雕貼金的門額“拙政園”三個(gè)字。拙政園始建于明代正德四年(1520__年)。明代御史王獻(xiàn)臣因官場失意而還鄉(xiāng),以大弘寺址拓建為園,借西晉潘岳《閑居賦》“拙者之為政”句意,自我解嘲,取名為“拙政園”。王獻(xiàn)臣死后,他的兒子以拙政園為賭注,一夜之間輸?shù)袅恕W源俗菊䦂@400余年來,屢易其主,歷經(jīng)滄桑,幾度興衰。

  拙政園與蘇州其他古典園林一樣,是典型的宅園合一,有宅有園,前宅有園的格局。拙政園的花園分東園、中園、西園三部分,整個(gè)造園以山水并重,以水池為中心,水面占全園的五分之三,亭榭樓閣皆臨水而立,倒映水中,相互映襯。

  各位游客:現(xiàn)在從園門進(jìn)去便是東花園。入園后,首先映入眼簾的是東花園的主廳“蘭雪堂”。“蘭雪”二字出自李白“春風(fēng)灑蘭雪”之句,有清香高潔、超凡脫俗之意。廳堂面寬三間,中間屏門上有一幅漆雕畫,是拙政園的全景圖。從圖上看,拙政園氛圍三個(gè)部分:東部,曾取名為“歸園田居”,以田園風(fēng)光為主;中部,稱為“復(fù)園”,以池島假山取勝,也是拙政園的精華所在;西部,稱為“補(bǔ)園”,以清代建筑為主。整個(gè)院子沒有明顯的中軸線,也不對稱,但錯(cuò)落有致,疏密得體,近乎自然,是蘇州園林中布局最為精巧的一座。

  走出蘭雪堂,迎面有一組太湖石假山。這塊名為“綴云峰”的假山高聳在綠樹竹蔭中,與西側(cè)涼快形狀怪異的石峰并立,叫做“聯(lián)壁”。水池邊山峰外形似船,俗名“翻轉(zhuǎn)劃龍船”。走到這里,似乎有似曾相識的感覺,大家可能都會(huì)聯(lián)想到《紅樓夢》中大觀園進(jìn)門處的假山,同這座假山極為相似。

  蘭雪堂的東北面,臨水而筑的這座卷棚歇山頂?shù)慕ㄖ褪恰败饺亻俊薄4碎繛闁|花園夏日賞荷的絕佳之處。面對荷花池,背倚高墻,一邊開闊,一邊封閉,給人一種寧靜的氣氛。加拿大溫哥華“逸園”中的水榭,就是參照此榭設(shè)計(jì)的。

  芙蓉榭以北是一片紫薇草坪,中間聳立的那座重檐攢尖八角亭,名為“天泉閣”。閣中有“天泉井”,相傳此井為元代大弘寺東齋的遺跡。夏日可在此閣欣賞紫薇花。這座建筑物,從外面看似乎是兩層,在里面看卻只有一層。欣賞蘇州園林里的建筑物,高的樓閣要仰視。如果您站在“天泉閣”的戧角下,凝視飄動(dòng)的浮云,您似乎感到樓閣正在藍(lán)天中翱翔。這就是蘇州園林建筑物上大都建有戧角的奧秘。這些戧角,除了有利于采光和通風(fēng)外,主要是增加了動(dòng)感和美感,成了蘇州建筑的地方特色之一。

  那座外觀輕快明朗,體量較大的四面廳,稱“秫香館”。顧名思義,就是欣賞稻麥飄香的地方。“樓可四觀,每當(dāng)夏秋之交,家田種秫,皆在觀望中。”現(xiàn)在所見到的“秫香館”,其主體建筑是60年代重修拙政園時(shí)從東山搬遷過來的,體量偏大,與原景略有不同。

  秫香館西南,隔溪有一土山,上有長方亭,名“放眼亭”,取唐代白居易“放眼看青山”詩意,亦曾叫“補(bǔ)拙亭”。在亭中居高臨下放眼四望,東園景色盡收眼底。

  東中花園以這條復(fù)廊分隔,復(fù)廊的墻壁上開有25個(gè)漏窗,不同的團(tuán)被水中波紋反射疊印,隨著步移花窗的變換,園內(nèi)景色也不斷地變化。穿過復(fù)廊的黑漆大門,便到了中部花園。看這座半亭倚墻而作,亭中有一圓拱門,三面凌空,長廊似虹,故名“倚虹亭”。站在倚虹亭旁,向西眺望,極遠(yuǎn)處又有一亭,亭內(nèi)也有一圓拱門,這就是西花園的“別有洞天”園門。而在亭臺樓閣旁,小橋流水之上,古樹花木之間,屹立著一座寶塔,那就是園外遠(yuǎn)處的北寺塔,給人以一種“庭院深深深幾許”的感覺。這一借景的手法,運(yùn)用得很成功,園主確實(shí)費(fèi)盡了心機(jī)。因?yàn)橹胁炕▓@東西長,南北窄,有一種壓抑感,浴室園主利用低洼的地勢鑿池疊山。用假山遮住兩邊的圍墻,而池面上留出了大量的空間,使人感到開闊而深遠(yuǎn)。中部花園里的建筑物,大小不同,形狀各異,高低錯(cuò)落,疏密有致。

  中園是拙政園的主體部分和精華所在。總體布局以水池為中心,分布著高低錯(cuò)落的建筑物,具有江南水鄉(xiāng)特色。現(xiàn)在各位請看池島假山,池岸曲折,水繞山轉(zhuǎn)。假山上的“悟竹幽居”,山頂?shù)摹按ぁ焙汀把┫阍莆低ぁ秉c(diǎn)綴其上。從東面看,一山高過一山;從南面看,一山連接一山;從西面看,一山壓倒眾山,具有中國山水畫的傳統(tǒng)構(gòu)圖特色,也體現(xiàn)了“橫看成嶺側(cè)成峰,遠(yuǎn)近高低各不同”的意境。

蘇州拙政園導(dǎo)游詞范文 篇16

  拙政園是我國“四大名園”之一。1961年3月4日國務(wù)院頒布的第一批全國重點(diǎn)文物保護(hù)單位名單中,屬于園林方面的有四處:拙政園、頤和園、避暑山莊、留園。其中兩處在北方,是我國皇家園林的代表作品;兩處在蘇州,是我國私家園林的代表作品。

  拙政園之所以有這么高的知名度,其中主要有兩個(gè)原因。一個(gè)原因是,拙政園是我國民族文化遺產(chǎn)中的瑰寶,是江南古典園林中的佳作,其布局設(shè)計(jì)、建筑造型、書畫雕塑、花木園藝等方面都有獨(dú)到之處,被譽(yù)為“天下園林之母”。另一個(gè)原因是,拙政園曾為許多在歷史舞臺上叱咤風(fēng)云的人物提供了活動(dòng)場所。其中,有江南文豪錢牧齋和愛妾柳如是;有明末御史、刑部侍郎王心一;有清初海寧籍弘文院大學(xué)士、禮部尚書陳之遴;有平西王吳三桂的女兒、女婿;有太平天國忠王李秀成;有江蘇巡撫李鴻章和張之萬。辛亥革命后江蘇都督程德全通告全省,在園內(nèi)召開江蘇臨時(shí)省議會(huì);抗戰(zhàn)勝利后,愛國詩人柳亞子在園內(nèi)辦過“社會(huì)教育學(xué)院”。相傳,康熙年間,《紅樓夢》作者曹雪芹的祖父曹寅擔(dān)任蘇州織造,織造衙門設(shè)在葑門,而家眷住在拙政園內(nèi)。曹寅升遷江寧織造時(shí),推薦內(nèi)弟李煦接替,家眷住在園內(nèi)達(dá)二三十年之久。

  現(xiàn)在,我們可以看到,在高高的清水磚砌墻門的正門上方有磚雕貼金的門額“拙政園”三個(gè)字。拙政園始建于明代正德四年(1509年)。御史王獻(xiàn)臣(字敬止,號槐雨)因官場失意而還鄉(xiāng),以大弘寺址拓建為園,園內(nèi)亭臺樓閣,小橋流水,古木參天。拙政園的園名是據(jù)西晉潘岳的《閑居賦》中“此亦拙者之為政也”之句縮寫而成的。根據(jù)蘇州市園林管理局提供的資料,王獻(xiàn)臣于明代弘治六年(1493年)中進(jìn)士,升為御史,但仕途不順利,曾兩次被東廠緝事誣陷,動(dòng)過刑,下過獄,被貶為廣東驛丞,后任永嘉知縣,罷官后居家,心里的痛楚無法言表。他對文征明講:“昔潘岳氏仕宦不達(dá),故筑室種樹,灌國鬻蔬,曰:’此亦拙者之為政也’。……吾僅以一郡倘倅退林下,其為政殆有拙于岳者,園所以識也。”意思是說,我之所以要起“拙政園”這個(gè)名字,就是要像潘岳一樣隱退于林泉之下,要像陶淵明一樣守拙歸田園。這個(gè)園名,反映了王獻(xiàn)臣當(dāng)時(shí)那種既無可奈何,又想自我解嘲的復(fù)雜心態(tài)。

  經(jīng)過拙政園的墻門和“通幽”“入勝”腰門,我們就來到了拙政園的東部。東部花園的南部有一座三開間的堂屋,名為“蘭雪堂”。“蘭雪”兩字出自李白“春風(fēng)灑蘭雪”之句,象征著主人瀟灑如春風(fēng),潔凈如蘭雪的高尚情操。中間屏門上有一幅漆雕畫,是拙政園的全景圖。從圖上看,拙政園為三個(gè)部分:東部,曾取名為“歸田園居”,以田園風(fēng)光為主;中部,也稱為“復(fù)園”,以池島假山取勝,是拙政園的精華所在;西部,也稱為“補(bǔ)園”,園內(nèi)建筑物大都建成于清代,其建筑風(fēng)格明顯有別于東部和中部。從圖上看,拙政園沒有明顯的中軸線,沒有傳統(tǒng)的對稱格局,大都是因地制宜,錯(cuò)落有致,疏朗開闊,近乎自然,是蘇州諸多園林中布局最為成功的范例。

  走出“蘭雪堂”,迎面看到一座假山,青翠的竹叢和古樹,簇?fù)碇蛔薮蟮氖澹瑺钊缭贫洌瑤h然兀立,西側(cè)有兩塊形狀怪異的湖石,兩石中間夾著一條羊腸小道。中間這座石峰叫做“綴云峰”,像一個(gè)巨大的屏風(fēng),擋住來賓們的視線,這種“開門見山”的造園手法,被稱作為“障景”,起著引人入勝的作用。許多人來到這里,都有一種“似曾相識”的感覺。這是因?yàn)樵S多來賓都看過中國古典文學(xué)巨著《紅樓夢》,書中描寫的大觀園進(jìn)門處的假山,同這座假山極為相似。

  過了假山,來賓們看到的是拙政園的東部主要景色。明代崇禎年間,刑部侍郎王心一買下東部后,建造“歸田園居”。園內(nèi)有山島、荷池、松岡、竹塢,好一派田園風(fēng)光。這一部分的主要建筑物,除了“蘭雪堂”外,還有“秫香館”、“天泉閣”、“芙蓉榭”等。

  “芙蓉榭”,就是建筑在荷花池邊上的水榭。榭,是蘇州園林建筑中的一種類型,造型輕巧,建在水邊或高坡上,下面架空或半架空。芙蓉,有木芙蓉和水芙蓉。木芙蓉是一種變色花,早晨朝霞初現(xiàn)時(shí)是淡紅色,中午陽光直射時(shí)變成紫紅色,傍晚夕陽西下時(shí)又變成粉紅色,甚為珍貴。水芙蓉,是指荷花或蓮花。毛澤東主席詩詞中“芙蓉國里盡朝暉”,指的是水芙蓉。“芙蓉榭”的正面一池荷花,背后是一堵高墻,一邊開闊、一邊封閉的強(qiáng)烈反差,恰如其分地烘托了寧靜的氣氛。加拿大溫哥華“逸園”中的水榭,就參照了這個(gè)設(shè)計(jì),前面是一泓池水,后面是一堵高墻,很有蘇州古典園林的味道。

  如果您走到芙蓉榭的門前向西面看,可以見到這個(gè)水榭進(jìn)門的門框上裝了一個(gè)雕花的圓光罩,透過這個(gè)圓光罩可以看到前面的小橋流水,猶如一幅鑲嵌在圓形鏡框里的油畫。如果您走過去再看看仔細(xì),又可以發(fā)現(xiàn)這個(gè)水榭臨水的門框上裝了一個(gè)雕花的長方形落地罩,前面的河水曲折婉蜒,兩岸桃紅柳綠,把人引入了一種寧靜安謐、淳樸自然的境界中去。這是蘇州園林中一種比較常見的造景手法,叫做“框景”。園主想通過這種手法,把來賓們的視線集中到最佳角度,以達(dá)到令人滿意的效果。

  “天泉閣”,矗立在一片翠綠的草坪上,攢尖戧角,重檐八面,在藍(lán)天白云下顯得格外醒目。相傳,這里原來是元代大弘寺的遺址。筑園時(shí),在寺井上造了“天泉閣”。這座建筑物,從外面看似乎是兩層,在里邊看卻只有一層。欣賞蘇州園林里的建筑物,高的樓閣要仰視。如果您站在“天泉閣”的戧角下,凝視飄動(dòng)的浮云,您似乎感到樓閣正在藍(lán)天中翱翔。這就是蘇州園林建筑物上大都建有戧角的奧秘。這些戧角,除了有利于采光和通風(fēng)外,主要是增加了動(dòng)感和美感,成了蘇州建筑的地方特色之一。

  “秫香館”,顧名思義,就是觀賞稻麥飄香的地方。明代“歸田園居”的主人在園林內(nèi)造有秫香樓,“樓可四望,每當(dāng)夏秋之交,家田種秫,皆在望中。”現(xiàn)在見到的“秫香館”,其主體建筑是60年代重修拙政園時(shí)從東山搬遷而來,體型偏大,與原景略有不同。

  值得一提的是,西南角樟樹旁,有一處池島假山小品。這座湖石假山上頂著一塊大石頭,外形很像一只翻底待修的小木船。前面湖面開闊,四周灌木叢生,不遠(yuǎn)處有幾株蘆葦,正像太湖邊上一個(gè)小小的港灣。古代蘇州園林的園主,有的是朝廷大臣,有的是封疆大吏,有的是外放州縣,也曾經(jīng)“安邦濟(jì)世”,勞碌了一陣子,因?yàn)榉N種原因卸任還鄉(xiāng),在遠(yuǎn)離京都的蘇州,他們找到了安靜的“港灣”。這里風(fēng)俗清雅,物產(chǎn)豐富,既可以享盡清福,又可以避開政敵,成了達(dá)官貴人隱退后選擇的最佳地點(diǎn)。正是由于這個(gè)原因,他們對佛教的“空無學(xué)說”、道教的“出世思想”、儒家的“隱逸主張”特別欣賞,就以“避世、淡泊”為主題,營造山林野趣,想在獨(dú)立的小天地里實(shí)現(xiàn)自己的人格理想。正所謂,“扁舟一葉,浪跡天涯,人跡罕至,方為我家”。

  當(dāng)我們打開復(fù)廊里的黑漆大門,就來到了中部花園。來賓們站在倚虹軒旁,向西眺望時(shí),大家的第一印象應(yīng)該是,這里池面寬廣,景色秀麗。細(xì)心的朋友們還可以發(fā)現(xiàn),在亭臺樓閣之旁,在小橋流水之上,在古樹花木之間,屹立著一座寶塔,給人以一種“庭院深深深幾許”的感覺。這一借景手法,運(yùn)用得很成功,園主確實(shí)是費(fèi)盡了心機(jī)。因?yàn)橹胁炕▓@東西長,南北窄,有一種壓抑感,于是園主利用低洼的地勢鑿池疊山。用假山遮住兩邊的圍墻,而池面上留出了大量的空間,使人感到開闊而深遠(yuǎn)。中部花園里的建筑物,大小不同,形狀各異,高低錯(cuò)落,疏密有致。每一個(gè)建筑物都是一個(gè)極佳的觀景點(diǎn),而每一個(gè)建筑物也都是景點(diǎn)的重要組成部分。

  拙政園的中部花園大致可以分為三個(gè)景區(qū)。來賓們通過游覽三個(gè)各具特色的景區(qū),游興可逐步達(dá)到高潮。

  第一個(gè)景區(qū),以池島假山為主,包括假山山堍的“梧竹的居”,假山山頂?shù)摹按蓖ず汀把┫阍莆怠钡染包c(diǎn)。池島假山,也稱為水陸假山,是中部的主體假山。這“一池三島”基本上是蘇州假山的傳統(tǒng)格局,其要領(lǐng)是:“池岸曲折,水繞山轉(zhuǎn)”。這座假山設(shè)計(jì)極佳,確實(shí)是“大手筆”,完全符合我國山水畫的傳統(tǒng)技法。從東面看,一山高過一山;從南面看,一山連接一山;從西面看,一山壓倒眾山。用繪畫術(shù)語來講,分別是“深遠(yuǎn)山水”“平遠(yuǎn)山水”“高遠(yuǎn)山水”,表達(dá)的是宋代蘇東坡詩中“橫看成嶺側(cè)成峰,遠(yuǎn)近高低各不同”的意境。

  下面,我們先來觀賞“梧竹幽居”。“梧竹幽居”,俗稱“月到風(fēng)來亭”,位于中部花園的最東面,同“倚虹亭”相鄰。“倚虹亭”是因?yàn)榭吭谛嗡崎L虹的復(fù)廊上而得名。“梧竹幽居”造型非常別致,四個(gè)大大的圓洞門使人馬上聯(lián)想起八月十五晚上的月亮。如果您站在亭子里向外看,這四個(gè)圓洞門又恰似四個(gè)巨大的鏡框,鑲嵌著蘇州園林一年四季的風(fēng)光。南面桃紅柳綠,西面嫩荷吐尖,北面梧桐秋雨,東面梅花怒放。亭內(nèi)有“梧竹幽居”的楹額。

  梧桐,是圣潔高昂的樹;翠竹,是剛?cè)嶂伊x之物。正所謂:“家有梧桐樹,何愁鳳不至。”兩旁有一副對聯(lián):“爽借清風(fēng)明借月,動(dòng)觀流水靜觀山。”慢慢品味,細(xì)細(xì)咀嚼,眼前似乎出現(xiàn)了兩幅山水圖畫:一幅是皓月當(dāng)空,夜色朦朧,清風(fēng)徐來,沁人肺腑;另一幅是陽光明媚,鳥語花香,心動(dòng)水動(dòng),心靜山靜。用心琢磨一下園主此時(shí)此刻的心境,大概同張大千講的“心似閑蛩無一事,細(xì)看貝葉立多時(shí)”,有著異曲同工之妙。如果有的來賓讀過孔子《論語》,看了這副對聯(lián),可能有另外一種心得。孔子講:“智者樂水,仁者樂山。智者動(dòng),仁者靜。知者樂,仁者壽。”

  那么,是否可以講,這副對聯(lián)的上聯(lián)是用清風(fēng)明月來描繪自然風(fēng)光的無限美好,下聯(lián)是用樂山樂水來揭示旅游觀光對陶冶情操的作用。只有到了這個(gè)時(shí)候,來賓們才會(huì)逐步領(lǐng)悟到蘇州古典園林既要模擬自然山水之美景,以達(dá)到“悅耳悅目”的藝術(shù)效果,更重要的是要?jiǎng)?chuàng)造詩情畫意的韻味,以追求“悅心悅意”的心理感覺,再升華到“悅志悅神”的精神享受。如果您作會(huì)到了這種韻味,那么您就開始入門了。

  當(dāng)我們跨過九曲石板橋,沿著彎彎曲曲的山間小道緩步登山時(shí),迎面見到的是“待霜”亭。“待霜”出自唐代蘇州刺史韋應(yīng)物“書后欲題三百顆,洞庭須待滿林霜”的詩句,字里行間透出了一股霜濃橘紅的山野氣息和泥土芳香。

  當(dāng)來賓們在第一景區(qū)游覽,游興到達(dá)高潮時(shí),園主又及時(shí)將我們的注意力轉(zhuǎn)向了另一個(gè)角度,從山上移到了池塘。這就是中部花園的第二個(gè)景區(qū)。第二個(gè)景區(qū)是以荷花池水為中心,圍繞水面有“荷風(fēng)四面”“香洲”“見山樓”“小飛虹”“小滄浪”“倚玉軒”“遠(yuǎn)香堂”等景點(diǎn)。

  湖中島上有“荷風(fēng)四面亭”,這里四面環(huán)水,三面植柳,真是絕佳的風(fēng)景點(diǎn)。“荷風(fēng)四面亭”上掛有一副對聯(lián):“四壁荷花三面柳,半潭秋水一房山”。廖廖幾筆,勾畫出了拙政園春夏秋冬的風(fēng)景特色。其妙處還有,聯(lián)中蘊(yùn)含著一、二、三、四的序數(shù)。這副對聯(lián)的上聯(lián),仿照濟(jì)南大明湖“小滄浪”清代書法家鐵保所書的'楹聯(lián):“四面荷花三面柳,一城山色半城湖”。這副對聯(lián)的下聯(lián),仿照唐代詩人李洞的詩句“看待詩人無別物,半潭秋水一房山”。內(nèi)容略作改動(dòng),用在這里,恰到好處。

  “香洲”同“荷風(fēng)四面亭”隔水相望。“香洲”的“洲”同“舟”同音,實(shí)際上是一座船型建筑物,可稱為石舫或旱船,似乎是一只官船在荷花叢里徐徐而行。值得一提的是,“香洲”這艘石舫,集中了亭、臺、樓、閣、榭五種建筑種類。船頭為荷花臺,茶室為四方亭,船艙為面水榭,船樓為澄觀樓,船尾為野航閣。實(shí)際上,在蘇州諸多園林中,幾乎都建有石舫。從地理原因來講,蘇州是典型的江南水鄉(xiāng),古代大都以舟代步,家家臨河,處處通船,在花園里建石舫以應(yīng)景。從建筑角度來講蘇州園林建筑的種類有亭臺樓閣,廳堂館齋,軒榭廊橋,再加上舫,可以使建筑物形狀多樣,多姿多彩。再從政治角度來講,石舫可以經(jīng)常提醒人們“水可載舟,亦可覆舟”的道理。園主想借此表白自己“處江湖之遠(yuǎn),則憂其君”的心跡。

  經(jīng)過九曲石橋,沿著游廊走,就來到了“見山樓”,古代叫做“藕香榭”。“見山樓”三面環(huán)水,似乎蒼龍嬉水。“見山樓”是龍頭,爬山廊是龍身,云墻是龍尾,門洞是龍嘴,曲橋是龍須。“見山樓”上層有蠡殼和合窗,樓下用落地長窗,室內(nèi)明式桌椅茶幾,梁上懸掛小方什景燈,完整地保留著那種古色古香的風(fēng)貌。

  從“見山樓”沿著游廊往南走,可以來到“小滄浪”。“見山樓”位于第二景區(qū)的北部,是主景區(qū),視野開闊,“疏可走馬”。而“小滄浪”、“小飛虹”、“得真亭”這一帶是第二景區(qū)的南部,是次景區(qū),空間窄小,“密不透風(fēng)”。“小滄浪”的出典是《楚辭.漁父》,原話是“滄浪之水清兮,可以濯我纓;滄浪之水濁兮,可以濯我足”。用現(xiàn)代的語言來解釋,就是倘若朝廷清明,我就洗洗帽纓,準(zhǔn)備出仕輔助朝綱;倘若朝廷昏庸,我就洗洗雙腳,決心隱退逍遙自在。

  “小滄浪”是一座三開間的水閣,南窗北檻,兩面臨水,跨水而居,構(gòu)成一個(gè)閑靜的水院。站在“小滄浪”前往北看,廊橋“小飛虹”倒映在水里,水波蕩漾,猶如彩虹。這里是觀賞水景的最佳去處。只見藕香榭前各路水源匯聚一池,似乎“浩浩湯湯,橫無際涯”。到了香洲前,突然分流回去,其中一條支流彎彎曲曲,撲面而來,經(jīng)過“小飛虹”,過“小滄浪”,有一種余味未盡的感覺。這樣的理水手法,符合蘇州古典園林關(guān)于“水面有聚有散,聚處以遼闊見長,散處以曲折取勝”的要領(lǐng),可稱一絕。

  拙政園中部花園的第三個(gè)景區(qū)是“枇杷園”。“枇杷園”位于“遠(yuǎn)香堂”的東南面,是拙政園中部花園里的園中園,因種有枇杷樹而得名。“枇杷園”的園門設(shè)計(jì)得很巧妙。來賓們走到這里,見到前面一道云墻,兩面種有牡丹,正所謂“山窮水盡疑無路”了。真沒有料到,只要再往前走,就可以發(fā)現(xiàn),黃石堆砌的假山遮住了旁邊的一個(gè)門洞。隨著人們一步一步走近,門洞就一點(diǎn)點(diǎn)擴(kuò)大。到了門口,才發(fā)現(xiàn)門洞像一輪明月,鑲嵌在白色的云墻上。過門洞后再往前走,這輪明月又被這邊的湖石假山慢慢地遮住了。看著月洞門和牡丹花,不禁使人想到“閉月羞花”的典故。這個(gè)月洞門又像一個(gè)巨大的寶鏡,庭院里的景物似乎是院外景物的影子。園主巧妙地選擇了辟月洞門最佳位置,使“雪香云蔚亭”“月洞門”“嘉實(shí)亭”三點(diǎn)同處在一條視線上,并通過月洞門聯(lián)系前后佳景,從而組成一組對景。由此可見,蘇州古典園林在辟門開窗時(shí),除考慮到出入和采光外,尤其注意擷取畫面,力求處處有景,景隨步移。

  第三個(gè)景區(qū)是以庭院建筑為主,有“玲瓏館”“嘉實(shí)亭”“聽雨軒”和“海棠春塢”等。這些建筑物又把空間分割為三個(gè)小院。這種造景手法,稱為“隔景”,以便豐富園景,掩藏新景。三個(gè)小院,既隔又連,互相穿插,在空間處理和景物設(shè)置方面富有變化。每個(gè)庭院的天井,用肉眼看大小一般,但用腳步量一下卻發(fā)現(xiàn)相差甚大。原來“玲瓏館”前的云墻造得較矮,視野開闊就顯得大。“海棠春塢”尺寸比較小,但開了幾個(gè)漏窗,使天井顯得比較寬敞。

  “聽雨軒”前的天井面積比較大,就開了一個(gè)小池塘,使天井大小適宜,園景豐富。當(dāng)年,園主喜歡同家眷在這里,一邊品嘗蘇州的船點(diǎn),一邊細(xì)聽那雨滴打在瓦楞片上、芭蕉葉上、碎石地上,發(fā)出“滴滴答答”“淅淅瀝瀝”“劈里啪啦”的聲音,陶醉在大自然的音樂創(chuàng)作之中。這里似乎是中部花園交響樂的第三樂章。第一樂章,可稱為“高山之顛”;第二樂章,可稱之為“滄海之濱”;第三樂章,可稱之為“天倫之樂”。“嘉實(shí)亭”里有一副對聯(lián)“春秋多佳日;山水有清音”,用在這里,惟妙惟肖。

  當(dāng)來賓們從中部花園,穿過“別有洞天”的圓洞門后,就來到了西部花園。西部花園的主體建筑是“卅六鴛鴦館”和“十八曼陀羅花館”。這座建筑物是美化了的“鴛鴦廳”結(jié)構(gòu);外面看是一個(gè)屋頂,里邊是四個(gè)屋面;外面看是一個(gè)大廳,里邊分為兩個(gè)客廳;北面客廳是夏天納涼用的,南面客廳是冬天取暖用的。進(jìn)門時(shí),圓洞門上方有四個(gè)磚雕的篆體字“得少佳趣”。意思是說,進(jìn)得門來,才能漸入佳境,稍得樂趣。這個(gè)大廳建于清代,精雕細(xì)刻,擺設(shè)考究,氣派非凡。北廳的楹額“卅六鴛鴦館”是清代狀元洪鈞墨寶,南廳的楹額“十八曼陀羅花館”,是清代狀元陸潤庠佳作。

  “留聽閣”位于“卅六鴛鴦館”的西面,楹額由清代湖南巡撫吳大澄所書。“留聽閣”出自唐代李商隱的“秋陰不散霜飛晚,留得殘荷聽雨聲”之句。“留聽閣”南面飛罩是銀杏木立體雕刻松、竹、海、雀的花紋,構(gòu)圖勻稱,手法精巧。隔扇裙板上刻有蟠螭(夔龍)圖案,據(jù)說是太平天國忠王府內(nèi)的遺物,有較高的藝術(shù)價(jià)值和歷史價(jià)值。

  “倒影樓”位于“卅六鴛鴦館”的北面。之所以取名為“倒影樓”,是因?yàn)閺那懊娴某靥晾锟梢郧宄乜吹竭@幢樓閣的倒影。樓的下層,叫“拜文揖沈之齋”。用時(shí)髦的話來講,就是“文征明先生和沈石田先生紀(jì)念館”。文征明是明代“四大才子”之一。有的資料說,他參與了拙政園的規(guī)劃設(shè)計(jì)。也有的資料說,他依照園景畫了31幅圖,各配以詩詞,并作了《王氏拙政園記》,使名園增輝。沈石田先生曾經(jīng)是文征明先生繪畫方面的指導(dǎo)老師。他們對蘇州文化藝術(shù)的發(fā)展作出過重大貢獻(xiàn)。“倒影樓”中間屏門上雕刻有揚(yáng)州八怪之一鄭板橋的無根竹圖,并配有詩詞,也是不可多得的珍貴文物。

  “倒影樓”前面有一條曲折婉蜒的水廊,地面貼著池面。池面上波光粼粼,地面上高低起伏,使人感到正踩在池面上隨水飄浮。水廊的西面有一組樓閣群,最近的是“與誰同坐軒”。軒,是形似車廂的建筑物,兩頭有門框而不上門,隨意進(jìn)出;兩旁墻上開有窗口,以便觀景。“與誰同坐?明月、清風(fēng)、我。”這是蘇東坡的詩句,表達(dá)了詩人孤芳自賞的心情。園主借此表示自己的清高。仔細(xì)再看,“與誰同坐軒”,好像一把扇子,軒頂?shù)耐呙嫦裾凵鹊纳让妫竺妗绑彝ぁ钡募忭斍∷普凵鹊纳劝眩喼边B接得天衣無縫。

  以拙政園為代表的蘇州園林,處處是充滿著詩情畫意的青山綠水,時(shí)時(shí)是洋溢著溫情脈脈的家庭氣氛,全園體現(xiàn)了淡泊明志的人生哲理,正是古人們苦苦追求的“人間天堂”。

蘇州拙政園導(dǎo)游詞范文 篇17

  各位游客,拙政園在江蘇蘇州市婁門內(nèi)。是蘇州四大古名園之一。初為唐代詩人陸龜蒙的住宅,元時(shí)為大宏寺。明正德年同御史王獻(xiàn)臣辭職回鄉(xiāng),買下寺產(chǎn),改建成宅園,并借用晉代潘岳《嗣居賦》中:“……此亦拙者之力政也”的語意,取“拙政”二字為園名。1860~1863年曾為太平天國忠王府的一部分。1954年對外開放。

  拙政園又分東園、中園、西園三部分。

  東園山池相間,點(diǎn)綴有秫香館、蘭雪堂等建筑。西部水面迂回,布局緊湊,依山傍水建以亭閣,其中主體建筑鴛鴦廳是當(dāng)時(shí)園主人宴請賓客和聽曲的場所,廳內(nèi)陳設(shè)考究。晴天由室內(nèi)透過藍(lán)色玻璃窗觀看室外景色猶如一片雪景。園中“與誰同坐軒”乃為扇亭,扇面兩側(cè)實(shí)墻上開著兩個(gè)扇形空窗,一個(gè)對著“鴛鴦廳”,而后面面山的那一窗中又正好映入山上的笠亭,而笠亭的頂蓋又恰好配成一個(gè)完整的扇子。“與誰同坐,明月、清風(fēng)、我”,所以一見匾額,就會(huì)想起蘇東坡,并立時(shí)感到這里可賞水中之月,可受清風(fēng)之爽。

  中園是拙政園的精華部分,其總體布局以水池為中心,亭臺樓榭皆臨水而建,有的亭榭則直出水中,具有江南水鄉(xiāng)的特色。主體建筑遠(yuǎn)香堂位于水池南岸,隔池與主景東西兩山島相望,池水清澈廣闊,遍植荷花,山島上林蔭匝地,水岸藤蘿紛披,兩山溪谷間架有小橋,山島上各建一亭,西為雪香云蔚亭,東為待霜亭,四季景色因時(shí)而異。遠(yuǎn)香堂之西的“倚玉軒”與其西面船舫形的“香洲”遙遙相對,兩者與其北面的“荷風(fēng)四面亭”成三足鼎立之勢,都可隨勢賞荷。倚玉軒之西有一曲水灣深入南部居宅,這里有三間水閣“小滄浪”,它以北面的`廊橋“小飛虹”分隔空間,構(gòu)成一個(gè)幽靜的水院,而香洲即位于這一水灣口之兩側(cè)。拙政園中園的布局以荷花池為中心,遠(yuǎn)香堂為其主體建筑,池中兩島為其主景,其他建筑大都臨水并面向遠(yuǎn)香堂,從建筑物名稱來看,也大都與荷花有關(guān)。王獻(xiàn)臣之所以要如此大力宣揚(yáng)荷花,主要是為了表達(dá)他孤高不群的清高品格。此園以水為主,水面的占五分之三,建筑群多臨水,保持了明代清逸古樸的造園風(fēng)格,是我國江南園林的代表作品。1997年12月4日列入"世界遺產(chǎn)名錄"。

蘇州拙政園導(dǎo)游詞范文 篇18

  Humble Administrator's garden. Humble Administrator's garden was built inMing Dynasty, and Wang Xianchen was the first owner of the garden. In Jiajingand Zhengde years, he lived as an official censor. In his later years, he wasnot satisfied with his official career. He returned from office and bought landto build a garden. The main scenic spots in the park are: Lanxue hall, FurongPavilion, Shuxiang Pavilion, Guangyan Pavilion, Yuanxiang hall, xiaocanglangPavilion, Liuting Pavilion, Fucui Pavilion, etc.

  The whole garden is divided into four parts: East, middle, West andresidence. The residence is a typical Suzhou residence, which is now arranged asa garden Museum exhibition hall. The eastern part is bright and cheerful, withPinggang Yuanshan, Songlin lawn and Zhuwu Qushui as the main parts. The mainscenic spots are: Lanxue hall, zhuoyun peak, Furong Pavilion, Tianquan Pavilion,Shuxiang Pavilion, etc. The central part is the essence of HumbleAdministrator's Garden. The area of the pool is 1/3. Water is the main form. Thepool is wide and luxuriant. The scenery is natural. There are differentbuildings with different shapes and sizes. The main attractions are: Yuanxianghall, Xiangzhou, Hefeng Pavilion, jianshanlou, xiaofeihong, Pipa garden, etc.The main building in the west is the 36 Yuanyang hall, which is close to theside of the residence. The pool is in the shape of a curved ruler. It ischaracterized by the separation of the platform and the hall, the undulatingcorridor, the reflection of the water wave, the unique taste, and the gorgeousand exquisite decoration. The main scenic spots are: 36 Yuanyang hall, invertedphoto studio, who to sit with, water Gallery, etc.

  Introduction to Dongyuan

  LanXue Hall: it is the main hall in the East. The name of the hall comesfrom Li Bai's poem "independent between heaven and earth, the breeze sprinklesLanxue". It was first built in the eighth year of Chongzhen (1635) of the MingDynasty. According to the records of the garden owner Wang Xinyi's"guiyuantianju", Lanxue hall is a five Ying thatched cottage, "the East and Westosmanthus trees are screens, and then there are mountains like a sheet, withplum blossoms growing vertically and horizontally. There is bamboo outside theplum. Bamboo is near the monk's house. The sound of Buddhism comes from bambooat dusk. "The environment is secluded. In front of the hall, the two white pinesare vigorous and clumsy, the bamboo on the wall is green, the Lake stone isexquisite, the green grass is in the path, and the East and West courtyard wallsare connected. The hall has three rooms facing south. The plaque of "Lan XueTang" is high, and the long window is on the ground. There is a screen door inthe middle of the hall. The south side of the screen door is a lacquer carvingpanorama of Humble Administrator's garden, and the north side of the screen dooris a picture of green bamboo. All of them adopt the traditional Suzhou lacquercarving process. The two sides of the screen door are carved with figures andlandscapes on the partition skirts.

  Zhuiyun peak: in the north of lanxuetang, the peak is towering in the shadeof green trees and bamboos. In the north of Shanxi, two peaks stand side byside, named "Lianbi". Jieyun peak and Lianbi peak are the scenic spots ofguiyuantianju. According to Wang Xinyi's guiyuantianjuji, there is a pool infront of lanxuetang, "there are peaks in the south of the pool, and the treesare decorated with clouds, which is called zhuiyun peak. The two peaks on theleft side of the pool stand side by side, like palms and sails, which is calledLianbi peak. " The two peaks are the works of Chen Siyun, a famous stone foldingartist in the late Ming Dynasty. The lake stones used are exquisite anddelicate, taking Zhao Songxue's landscape paintings in the late Yuan Dynasty asthe model. From bottom to top, the shape of Jieyun peak is gradually larger, andits top is as big as a cloud, standing upright and independent, without support.On the summer night of 1943, zhuiyun peak suddenly collapsed. Later, under theguidance of Wang Xingbo, a landscape expert, this exquisite peak was builtagain. Today, the peak is mottled with moss and covered with vines.

  Furong Pavilion: the pavilion is a very beautiful architectural form inancient China. It is made up of the surrounding scenery and its form isflexible. The roof of Furong Pavilion is the top of the mountain. The fourcorners fly up. Half of the pavilion is built on the shore, and the other halfis extended to the water. The sky stands on the water, standing at the edge ofthe water. This pavilion faces a wide pool with clear water, which is a goodplace to enjoy lotus in summer. Walking along the hibiscus Pavilion and lookingaround on the fence, you can see that the pool is full of green, pink and blackwater, elegant and elegant, like a graceful fairy looking forward to the bluewaves. The breeze rises suddenly, setting off a green wave, sending bursts oflotus fragrance Enjoy the beauty, elegance and noble character of lotus.

  Tianquan Pavilion: it is an octagonal pavilion with double eaves. The eavesare high and the outside is a cloister. It is solemn and simple. There is a sillbetween the pillars for sitting and enjoying. Surrounded by lawns, flowers andtrees. The small slope of Pinggang in the north of the pavilion is lush withtrees. The pavilion is named "Tianquan" because there is a well under it. Thewell does not dry up all the year round and the water quality is sweet, so it iscalled "Tianquan". According to the records of Qianlong Changzhou county annals,during the Dade period of the Yuan Dynasty, there was a temple called Dahongtemple. After another hundred years, monk Yuze lived here and built a"Dongzhai". There is a well before Zhai, which is called "Tianquan". Suzhou is aland of water, with many rivers, bridges and wells, but few of them are recordedin history. As soon as Wang Xin built "guiyuantianju", he kept the well, whichalso added some pastoral scenery to the garden.

  Shuxiang Pavilion: Shuxiang refers to the fragrance of rice. In the past,there were farmland outside the walls. During the harvest season, the autumnwind sent gusts of rice fragrance, which made people intoxicated. Hence the nameof the pavilion. Shuxiang hall is the main building in the East, facing waterand mountains. It is a single eaves structure. The room is spacious and bright.There are 48 pieces of boxwood carvings on the long window skirt. According tothe experts' research, one is the romance of the west chamber, and the other isJinyu Ruyi. Among them, there are scenes such as "Zhang Sheng jumps over thewall to meet mandarin ducks", "copy red" and "long pavilion to see off" in theromance of the Western chamber, which are exquisitely carved, rich and lifelike.At sunset, a touch of afterglow fell on the long window of Shuxiang Pavilion.With the exquisite wood carving of skirt board, the Shuxiang Pavilion isdecorated with simple elegance and unique taste.

  Hanqing Pavilion: garden architecture, with Pavilion changes. Pavilion is akind of hut with only roof but no wall. It is exquisite and light. It isgenerally composed of roof, column body and platform base. In the garden, youcan point and view the scenery, and also provide people with rest, cool andshelter from the rain. The Humble Administrator's garden has many pavilions anddifferent forms. Hanqing Pavilion is located in a corner with narrow space.However, the gardener built a combined half pavilion with a tall white wall asthe base, one main Pavilion and two subordinate pavilions. The flat seat of themain Pavilion is above the water surface, just like a waterside pavilion. Theauxiliary pavilions on both sides are slightly backward and spread to the leftand right, just like a corridor. The main pavilion has two berms and theauxiliary pavilion has one berm. The whole pavilion is just like a phoenixspreading its wings, adding momentum to the originally flat and monotonous wall. Reclining on the edge of the pavilion, the beauty sits on the edge of thepavilion. In the sky, clouds and water, the koi roam and the lotus swings.

  Introduction to Zhongyuan

  Yihong Pavilion: sitting on the straight corridor to the west of thecomplex corridor, facing the East and the west, the corridor meanders behind,and the water and trees are broad in front. It is an excellent viewing pointafter entering the central garden. On the right side of the pavilion is Wu Zhu'ssecluded residence. In front of the pavilion is a small blue stone bridge, namedYihong bridge. The fence and stone quality reflect the style of the MingDynasty, which seems to be a relic of the Humble Administrator's garden of theMing Dynasty. Standing in the pavilion, the open pool water in the middle andthe curved bridge divide the water. In midsummer, the lotus in the pool iscovered with red clothes, which is full of Jiangnan style. Deep in the shade, abeautiful and exquisite pagoda can be seen. This is a way of borrowing sceneryto borrow the Beisi pagoda, which is more than 1000 meters away from the garden.It is a good example of "Yuanjie" in "Jiejing".

  Wuzhu seclusion: wuzhu seclusion with unique architectural style andingenious design is a Square Pavilion, which is the main view in the east of thecentral pool. The pavilion is surrounded by corridors, red pillars and whitewalls, cornices and raised corners, backed by long corridors, facing the widepool, with Wutong shading and bamboo trees. The beauty of the pavilion is thatthere are four round openings on the white walls around the pavilion. The holesare round and the holes cover the holes. The four round openings are not onlytransparent, daylighting and elegant, but also form four beautiful frame scenesof flowers and windows, small bridges and flowing water, beautiful scenery oflakes and mountains, and the charm of bamboo. The plaque of "wuzhu secludedresidence" is in the style of Wen Zhengming. The couplet is written by ZhaoZhiqian, a famous calligrapher in the late Qing Dynasty. The first couplet usestwo loan words to point out the intimate relationship between human beings andthe wind, moon and nature. The second couplet uses movement, emptiness andreality to set off and contrast each other.

  Snow fragrance cloud Pavilion: snow fragrance, refers to plum blossom.Yunwei refers to the flourishing of flowers and trees. This pavilion is suitablefor appreciating plum trees in early spring. Plum trees are planted beside thepavilion and the fragrance floats. Surrounded by green bamboos and lush trees,it is quite interesting to walk around the river. The pavilion is rectangular,on the earth mountain in the central and western part of the pool. Itsappearance is simple and light. The plaque "between mountain flowers and wildbirds" in the pavilion is written by Qian Juntao, a contemporary calligrapherand painter.

  Jiashiting: many loquat trees are planted in the garden. Loquat trees havebuds in autumn, blossom in winter, bear fruit in spring and mature in summer. Itcontains the atmosphere of four seasons and forms a golden pill. Jiashi Pavilionis not only a praise of Jiangnan famous garden, but also a celebration ofharvest. There is a square window opening in the middle of the pavilion wall. Onone side of the window opening is the Taihu stone. Beside the stone, there arewintersweet and banana in summer, forming a natural three-dimensional picture.Through the entrance of the loquat garden, Jiashi Pavilion and Xuexiang YunweiPavilion form a group of scenery, which is one of the artistic techniques ofgardening.

  Listen to Yuxuan

  In the east of the harvest Pavilion, it is connected with the curvedcorridor of the surrounding buildings. In front of the pavilion, there is a poolof clear water with lotus; beside the pool, there are plantains and greenbamboos; behind the pavilion, there are also plantains. In the Five Dynasties,Li Zhong, a poet of the Southern Tang Dynasty, wrote a poem: "listen to the raincoming into autumn bamboo, leave monks to cover old chess"; Yang Wanli, a poetof the Song Dynasty, wrote a poem "autumn rain sigh", which said: "banana leavesare half yellow, lotus leaves are green, two autumn rain families have onefamily voice"; Zhou qianjuan, a modern Suzhou horticulturist, wrote a poem"banana leaves are drizzling, but the sound of broken jade is still heard in hisdream." There are banana, green bamboo and lotus leaves here. No matter inspring, summer, autumn and winter, as long as it's rainy night, because the rainfalls on different plants, and people listen to the rain have differentattitudes, they can hear the sound of rain with different tastes. It's wonderfuland has a unique charm.

  Haitangchunwu: it is a small independent courtyard separated by the flowerwall on the east side of Linglong hall. The book style brick forehead withunique shape is embedded in the south wall of the courtyard. There are severalbegonias in the hospital. In the early spring, the flowers are as beautiful asjasper in a small family. They are beautiful and beautiful. The literatieulogized it. The courtyard floor is inlaid with green, red and white pebbles toform Begonia pattern. The decorative patterns of tea table in the hospital areall Begonia patterns. There are scenic spots everywhere. Although the courtyardis small and quiet, it is an ideal place for reading and rest.

  Yuanxiang Hall: Yuanxiang hall is a four side hall, which is the mainbuilding in the middle of Humble Administrator's garden. It was built inQianlong period of Qing Dynasty on the site of ruoshu hall in Zhengde of MingDynasty, and the base of bluestone house is the original thing at that time. Itis built on the surface of water, with a single eaves resting on the top of themountain and three rooms wide. The North platform of the hall is spacious andclear. The lotus pond is wide, with red clothes and green cover, and pleasantfragrance. The name of the hall is based on the famous sentence of "Xiang YuanYi Qing" in Zhou Dunyi's "Ai Lian Shuo". Lotus flowers are planted all over thewater, so it gets its name. In summer, the lotus leaf field in the pool, thelotus wind blowing on the face, and the fragrance sending far away, is a goodplace to appreciate the lotus. The garden owner borrows the flower from themetaphor, has expressed the garden owner noble sentiment. The hall is decoratedwith transparent and exquisite glass floor long windows with neatspecifications. Due to the emptiness of the long windows, there are variousinteresting scenery around, such as mountain light, water and shadow. You canhave a panoramic view, just like watching mountains and rivers. The interiorfurnishings are elegant and exquisite.

  Xiaofeihong: Suzhou is a water town, Humble Administrator's garden is awater garden, where there is water, there is bridge. In the HumbleAdministrator's garden, there are stone slab bridges, stone arch bridges, etc.It is the only corridor bridge in Suzhou gardens. It is named after the poem"flying rainbow overlooking the Qin River, misty and light string" written byBao Zhao in the Song Dynasty. The scarlet bridge hurdles are reflected in thewater, and the water is sparkling, just like a rainbow, so it is named. Therainbow is a colorful bridge across the earth after the rain. The ancients usedthe rainbow to describe the bridge with a wonderful intention. It is not only achannel connecting water and land, but also a unique landscape centered on thebridge. Xiaofeihong bridge is a three span stone beam, slightly arched, in theshape of eight. Both sides of the bridge deck are equipped with ten thousandcharacter guardrails, three rooms and eight columns, covering the corridorhouse. The eaves are decorated with upside down lintels. The two ends of thebridge are connected with the curved corridor, which is a beautiful corridorbridge.

  Xiaocanglang: xiaocanglang takes the name of "Canglang Pavilion" of SuShunqin in the Northern Song Dynasty as the name of the pavilion, implyingseclusion. The small pavilion is three rooms wide, with south windows and Northsills. It faces the water on both sides. Its shape is very unique. It looks likea house but not a house, like a boat but not a boat, like a bridge but not abridge. It is a water Pavilion on the water. Across the pool, the water Paviliondivides the water surface again, making the end of Zhongyuan Shuiwei seeminglycontinuous, with superb artistic techniques. Surrounded by pavilions andcorridors, it forms an open quiet water courtyard. Once upon a time, there weremany families of literati and officials in the ancient city of Suzhou. No matterthey were Chinese houses or ordinary houses, they all paid special attention tothe decoration of small space. This small space was the courtyard, and the watercourtyard was the unique small wave. On the one hand, it reflected the customsof the water town in the south of the Yangtze River. On the other hand, becauseof the water landscape, the courtyard built a special cool environment byborrowing the scenery inside and outside.

  Songfengshui Pavilion: pines, bamboos and plums are known as the "threefriends of the winter" in traditional Chinese culture. In the literati freehandgarden, they are especially fond of planting such "bide" plants to express themaster's thoughts and feelings. The pine tree does not wither in the cold and isevergreen all the year round. The ancients described it as a person with noblemoral sentiment. The vigorous and clumsy posture of pine is often depicted inthe picture, and it is one of the main tree species in Chinese gardens.Songfengshui Pavilion, also known as "listening to songfengchu", is a place tosee songtingtao. The water pavilion has a sharp square roof, and the space isclosed. It is accessed by a small gate in the corridor. The other three sidesadopt the structure of half wall and half window. The eaves of the roof are verylarge, and the cornices are especially high, showing the elegant and lightstyle. The whole building is not in the regular direction of due south and duenorth, but slants over 45 degrees, and is suspended on the water, which canavoid the sun and ventilate. It is most suitable for viewing in summer. Thereare several black pines planted on the side of the pavilion. The wind blows, thepine branches move far away, the pine waves sound, the color and sound are allready. It is a unique landscape.

  Xiangzhou: Xiangzhou is a "boat" type structure with two storeys of cabins.The whole body is elegant and free. Its posture is reflected in the water,making it more elegant and elegant. Xiangzhou reposes the ideal and sentiment ofliterati. Xiangzhou uses the allusion of "Fangzhou" in Qu Yuan's works. There isa sentence in the songs of Chu that "if you pick Fangzhou, you will leave yourdaughter.". In ancient times, vanilla was often used as a metaphor for a nobleman. Here, lotus landscape is used as a metaphor for vanilla, which is also veryappropriate. Among the numerous stone boats in Chinese classical gardens, theHumble Administrator's garden Xiangzhou is probably the most beautiful one. Thebow of the boat is a platform, the front cabin is a pavilion, the middle cabinis a pavilion, and the stern is a pavilion. The lines of the pavilion are gentleand undulating, and the scale is appropriate. It reminds people of the warmmountains and soft waters and the picturesque boats in Suzhou, Hangzhou,Yangzhou in ancient times. Xiangzhou is located at the edge of the water, justat the intersection of the East and west water flow and the north-south river.It is surrounded by water on three sides and on the other side by the bank. Thespringboard composed of three stone bars boarded the "boat" and stood in the bowof the boat, rippling and bright all around. The garden is beautiful andrefreshing. The sun is scorching, but the wind blows here, and it's cool. On thebow of the Xiangzhou ship, there was a inscription written by Wen Zhengming,which was specially inscribed and postscript by later generations. Xiangzhou, adry boat, is elegant, exquisite and fascinating, which makes people feel apursuit of noble personality.

  Lotus wind Pavilion: the pavilion is named for lotus. It is located on asmall island in the middle of the garden. It is surrounded by water. The lotusPavilion is planted in the lake. Willow branches are dancing on the lake bank.The pavilion has a single eaves and six corners. It is transparent on all sides.There are holding column couplets in the pavilion: "lotus on all sides, willowon three sides, half pool, autumn water and one Fangshan." It's very appropriatehere. In particular, the word "wall" in Lianzhong is well used. The pavilion isthe most open building. There is no wall between the columns, so the sight isnot blocked. It feels transparent and bright. Although there is no wall, thewillows on the three sides of the river bank are luxuriant and surrounded byhibiscus. Isn't it a green fragrant and soft wall? The moving exaggeration andrich imagination make the pavilion on this island more beautiful It lookscolorful and charming. The wind blows on the wall, the green waves roll, thefragrance overflows, and the color, fragrance and shape are excellent. Lightwillows in spring, bright lotus in summer, clear water in autumn, quietmountains in winter, and lotus wind. Pavilions are not only suitable for summerand summer, but also for all seasons. If you look down at the pavilion from aheight, you can see that the pavilion is out of the water, the cornice isprotruding, the red pillars are tall and straight, and the base is jade white.It is clearly a bright pearl in the arms of lotus in the pond.

蘇州拙政園導(dǎo)游詞范文 篇19

  Hello, everyone. Welcome to Suzhou. My name is Hua Hantao, and you call meXiao Hua or tour guide Hua. There are many gardens in Suzhou, among which theHumble Administrator's garden is one of the "four famous gardens" in China, andit is also a masterpiece of Jiangnan classical gardens. Today, I will take youto visit the Humble Administrator's garden for about two hours.

  Zhuozheng garden is a representative work of private gardens in China. Inthe list of the first batch of national key cultural relics protection unitsissued by the State Council on March 4, 1961, it is a treasure of China'snational cultural heritage, known as the "mother of gardens in the world".

  now, we have come to the main gate of Zhuozheng garden. You can see thatthere are three big words "Zhuozheng garden" above the main gate. Zhuozhenggarden was built in the fourth year of Zhengde in the Ming Dynasty. WangXianchen, the imperial censor, returned to his hometown because of hisfrustration in officialdom. He built the garden on the original site of Dahongtemple, with pavilions, small bridges, flowing water and towering ancient trees.The name of Humble Administrator's garden is abbreviated from the sentence of"this is also humble, it is political".

  the hall house with three doors we see now is Lanxue hall. The word "LanXue" comes from Li Bai's sentence "spring breeze sprinkles Lan Xue", whichsymbolizes the noble sentiment of the host, who is as natural and unrestrainedas spring breeze and as clean as Lan Xue. There is a lacquer carving on themiddle screen door, which is a panoramic view of the Humble Administrator'sgarden.

  next, we'll visit "wuzhu secluded residence". It's located in theeasternmost part of the garden, commonly known as "moon to wind Pavilion". Itsshape is very unique. Four big round openings remind us of the moon on the nightof August 15. If you stand in the pavilion and look out, the four round openingsare like four huge frames.

  This is the world-famous Humble Administrator's garden in Suzhou. You arewelcome to visit Suzhou in the future. Goodbye.

蘇州拙政園導(dǎo)游詞范文 篇20

  各位游客,俗話說,“天在上面,蘇杭在下面”。蘇州和杭州真是人間天堂。它們美得無與倫比。

  今天,我們也來到了蘇州拙政園,一個(gè)美麗的天堂。

  蘇州拙政園名滿天下,是中國四大園林之一,未來蘇州之前,便早已經(jīng)聽聞了它的名氣,所以來到蘇州,不游拙政園,怎行?

  來到拙政園,第一眼便見到人如潮涌。果真不愧為拙政園,名揚(yáng)天下,游覽之人如此之多,而且其中不乏外國游客前來觀賞。

  初進(jìn)園,眼睛就大受刺激。滿眼除了綠色,便是金燦燦的陽光,隨風(fēng)還有陣陣清香。而后處處突兀的的假山石頭,在這些綠色的規(guī)矩之中,徒添了一份不羈于傲然,像是跳出各自的畫。

  蘇州水鄉(xiāng),有小威尼斯之稱,在拙政園,可謂是揮灑的淋漓盡致。溪水碧潭姿勢多見,而這溪流并不顯得俗氣,反而顯得靈動(dòng)美好。是呀,在處處為靜止的綠色之中,多一份流動(dòng)的清脆叮咚,怎不生活潑之氣?怎不令人喜悅?

  不得不說,拙政園的確處處都美。無論是亭臺樓閣的布置,還是水榭長廊的迂回曲折,亦或者小橋流水人家的別致與自然。拙政園,是在塵世之中尋找的一份自然。

  而我,行于其中,忘乎了園外車水馬龍,俗世紛擾;忘乎了天上人間,紅塵俗世,只是一心一意沉醉于這園中之景。是的,蘇州園林有這種扣人心弦的魔力,也許是注視著池中紅色錦鯉而止步于此,也許是關(guān)注于雕窗后的一景一木而迷醉其中。這里的園林,不論是拙政園還是虎丘,獅子林,它們都有這種魔力,因?yàn)樗麄兪翘K州園林。是心的凝華。

  從不后悔來蘇州,也從不后悔來觀園,因?yàn)闆]有后悔的理由。

蘇州拙政園導(dǎo)游詞范文 篇21

  Dear tourists, today we come to Zhuozheng garden, one of the classicalgardens in Suzhou. Humble Administrator's garden has a very long history.Covering an area of 78 mu, the garden is divided into three parts: East, middleand West. It was built in the fourth year of Zhengde in Ming Dynasty. It is saidthat Wang Xianchen compared himself with Pan Yue of Jin Dynasty. There is such apassage in Pan Yue's Ode to Leisure: "the ambition of floating clouds is tobuild a room and plant trees, and be at ease. The pond is enough for fishing,and the spring tax is enough for farming. We irrigate the garden with porridgeand vegetables for the day and night's meal, and shepherd's cheese for the costof wax. Filial piety is the only way to be filial, and friendship is the onlyway to be friends with brothers Wang Xianchen took the word "humbleadministration" as his garden name to vent his anger. Such a beautifulenvironment, please pay attention to health, keep clean.

  Tourists, we are now in shijingtang. I believe you have seen it. The lotusin the pool is blooming. It's very beautiful. You can take photos here later.Some of these lotus or bud, drum, some lotus has grown a small lotus, there arenew buds. Please take good care of these lotus flowers and don't throw rubbishinto the pond.

  Tourists, we are now in the garden of Eden. There are many strange flowersand plants, and all kinds of stones with strange shapes. The flowers here arecolorful. It's really a fairyland in the world. You can stand on this stone totake photos and get a panoramic view.

  Tourists, now we come to xiaofeihong, the only gallery bridge in the HumbleAdministrator's garden. The red corridor bridge is reflected in the water, thewater is sparkling, just like a rainbow. The rainbow is a colorful bridge acrossthe earth after the rain. The ancients used the rainbow to describe the bridgewith a wonderful intention. It is not only a channel connecting water and land,but also a unique landscape centered on the bridge, which is a beautiful coveredbridge.

  Well, tourists, today my tour guide task is over. Now I'll give you an hourto take photos and enjoy in the Humble Administrator's garden. Have a goodtime.

蘇州拙政園導(dǎo)游詞范文 篇22

  Hello, everyone. I'm your guide. Let's visit the famous HumbleAdministrator's garden. Humble Administrator's garden is a typical garden workof Ming Dynasty. It is compact, simple and elegant. Humble Administrator'sgarden is centered on water. She is divided into three parts: East, middle andWest.

  The first thing we came to is the east garden. Please see, the east side ofthe lawn is a broad area. On the west side of the lawn is a mound of earth.There are wooden pavilions on it. The flowing water lingers around the lawn. Thewillows on the bank are low. Among them are Shiji and Lifeng. There arewaterside pavilions and curved bridges near the water. It has a strong featureof Jiangnan Water Town. How beautiful it is!

  Through the east garden, we came to the middle garden. The center of thepark is the pool. Pavilions and pavilions are built near the water. Somepavilions and pavilions are straight out of the water. Please see, that antiquehouse is the main hall Yuanxiang hall, which uses lotus fragrance as a metaphorfor character. It has long windows on all sides, and you can enjoy the sceneryin the garden. Ladies and gentlemen, please come to the north of the hall. Thereis a linchi platform. You can enjoy the island mountain and the pavilions in thedistance from the pool. The water here is clear, lotus is planted everywhere,and the mountain island is covered with trees. The scenery of the four seasonsvaries from time to time. It's so beautiful!

  Let's go further west to see the west garden. The layout of the west iscompact, with pavilions built close to mountains and rivers. That is the mainbuilding of the west garden, the 36 Yuan Yang hall. It was the place where themaster of the garden entertained guests and listened to music. On a sunny day,you can see the outdoor scenery through the blue glass window, just like a snowscene. The pool of the 36 Yuan Yang Pavilion is in the shape of a curvedruler.

  Humble Administrator's garden is full of beautiful scenery, which can't befinished in three days and three nights. Please take your time. Please payattention to health and safety when you visit, and don't litter.

蘇州拙政園導(dǎo)游詞范文 篇23

  Humble Administrator's garden. Humble Administrator's garden was built in Ming Dynasty, and Wang Xianchen was the first owner of the garden. In Jiajing and Zhengde years, he lived as an official censor. In his later years, he was not satisfied with his official career. He returned from office and bought land to build a garden. The main scenic spots in the park are: Lanxue hall, Furong Pavilion, Shuxiang Pavilion, Guangyan Pavilion, Yuanxiang hall, xiaocanglang Pavilion, Liuting Pavilion, Fucui Pavilion, etc.

  The whole garden is divided into four parts: East, middle, West and residence. The residence is a typical Suzhou residence, which is now arranged as a garden Museum exhibition hall. The eastern part is bright and cheerful, with Pinggang Yuanshan, Songlin lawn and Zhuwu Qushui as the main parts. The main scenic spots are: Lanxue hall, zhuoyun peak, Furong Pavilion, Tianquan Pavilion, Shuxiang Pavilion, etc. The central part is the essence of Humble Administrator's Garden. The area of the pool is 1/3. Water is the main form. The pool is wide and luxuriant. The scenery is natural. There are different buildings with different shapes and sizes. The main attractions are: Yuanxiang hall, Xiangzhou, Hefeng Pavilion, jianshanlou, xiaofeihong, Pipa garden, etc. The main building in the west is the 36 Yuanyang hall, which is close to the side of the residence. The pool is in the shape of a curved ruler. It is characterized by the separation of the platform and the hall, the undulating corridor, the reflection of the water wave, the unique taste, and the gorgeous and exquisite decoration. The main scenic spots are: 36 Yuanyang hall, inverted photo studio, who to sit with, water Gallery, etc.

  Introduction to Dongyuan

  LanXue Hall: it is the main hall in the East. The name of the hall comes from Li Bai's poem "independent between heaven and earth, the breeze sprinkles Lanxue". It was first built in the eighth year of Chongzhen (1635) of the Ming Dynasty. According to the records of the garden owner Wang Xinyi's "guiyuantianju", Lanxue hall is a five Ying thatched cottage, "the East and West osmanthus trees are screens, and then there are mountains like a sheet, with plum blossoms growing vertically and horizontally. There is bamboo outside the plum. Bamboo is near the monk's house. The sound of Buddhism comes from bamboo at dusk. "The environment is secluded. In front of the hall, the two white pines are vigorous and clumsy, the bamboo on the wall is green, the Lake stone is exquisite, the green grass is in the path, and the East and West courtyard walls are connected. The hall has three rooms facing south. The plaque of "Lan Xue Tang" is high, and the long window is on the ground. There is a screen door in the middle of the hall. The south side of the screen door is a lacquer carving panorama of Humble Administrator's garden, and the north side of the screen door is a picture of green bamboo. All of them adopt the traditional Suzhou lacquer carving process. The two sides of the screen door are carved with figures and landscapes on the partition skirts.

  Zhuiyun peak: in the north of lanxuetang, the peak is towering in the shade of green trees and bamboos. In the north of Shanxi, two peaks stand side by side, named "Lianbi". Jieyun peak and Lianbi peak are the scenic spots of guiyuantianju. According to Wang Xinyi's guiyuantianjuji, there is a pool in front of lanxuetang, "there are peaks in the south of the pool, and the trees are decorated with clouds, which is called zhuiyun peak. The two peaks on the left side of the pool stand side by side, like palms and sails, which is called Lianbi peak. " The two peaks are the works of Chen Siyun, a famous stone folding artist in the late Ming Dynasty. The lake stones used are exquisite and delicate, taking Zhao Songxue's landscape paintings in the late Yuan Dynasty as the model. From bottom to top, the shape of Jieyun peak is gradually larger, and its top is as big as a cloud, standing upright and independent, without support. On the summer night of 1943, zhuiyun peak suddenly collapsed. Later, under the guidance of Wang Xingbo, a landscape expert, this exquisite peak was built again. Today, the peak is mottled with moss and covered with vines.

  Furong Pavilion: the pavilion is a very beautiful architectural form in ancient China. It is made up of the surrounding scenery and its form is flexible. The roof of Furong Pavilion is the top of the mountain. The four corners fly up. Half of the pavilion is built on the shore, and the other half is extended to the water. The sky stands on the water, standing at the edge of the water. This pavilion faces a wide pool with clear water, which is a good place to enjoy lotus in summer. Walking along the hibiscus Pavilion and looking around on the fence, you can see that the pool is full of green, pink and black water, elegant and elegant, like a graceful fairy looking forward to the blue waves. The breeze rises suddenly, setting off a green wave, sending bursts of lotus fragrance Enjoy the beauty, elegance and noble character of lotus.

  Tianquan Pavilion: it is an octagonal pavilion with double eaves. The eaves are high and the outside is a cloister. It is solemn and simple. There is a sill between the pillars for sitting and enjoying. Surrounded by lawns, flowers and trees. The small slope of Pinggang in the north of the pavilion is lush with trees. The pavilion is named "Tianquan" because there is a well under it. The well does not dry up all the year round and the water quality is sweet, so it is called "Tianquan". According to the records of Qianlong Changzhou county annals, during the Dade period of the Yuan Dynasty, there was a temple called Dahong temple. After another hundred years, monk Yuze lived here and built a "Dongzhai". There is a well before Zhai, which is called "Tianquan". Suzhou is a land of water, with many rivers, bridges and wells, but few of them are recorded in history. As soon as Wang Xin built "guiyuantianju", he kept the well, which also added some pastoral scenery to the garden.

  Shuxiang Pavilion: Shuxiang refers to the fragrance of rice. In the past, there were farmland outside the walls. During the harvest season, the autumn wind sent gusts of rice fragrance, which made people intoxicated. Hence the name of the pavilion. Shuxiang hall is the main building in the East, facing water and mountains. It is a single eaves structure. The room is spacious and bright. There are 48 pieces of boxwood carvings on the long window skirt. According to the experts' research, one is the romance of the west chamber, and the other is Jinyu Ruyi. Among them, there are scenes such as "Zhang Sheng jumps over the wall to meet mandarin ducks", "copy red" and "long pavilion to see off" in the romance of the Western chamber, which are exquisitely carved, rich and lifelike. At sunset, a touch of afterglow fell on the long window of Shuxiang Pavilion. With the exquisite wood carving of skirt board, the Shuxiang Pavilion is decorated with simple elegance and unique taste.

  Hanqing Pavilion: garden architecture, with Pavilion changes. Pavilion is a kind of hut with only roof but no wall. It is exquisite and light. It is generally composed of roof, column body and platform base. In the garden, you can point and view the scenery, and also provide people with rest, cool and shelter from the rain. The Humble Administrator's garden has many pavilions and different forms. Hanqing Pavilion is located in a corner with narrow space. However, the gardener built a combined half pavilion with a tall white wall as the base, one main Pavilion and two subordinate pavilions. The flat seat of the main Pavilion is above the water surface, just like a waterside pavilion. The auxiliary pavilions on both sides are slightly backward and spread to the left and right, just like a corridor. The main pavilion has two berms and the auxiliary pavilion has one berm. The whole pavilion is just like a phoenix spreading its wings, adding momentum to the originally flat and monotonous wall . Reclining on the edge of the pavilion, the beauty sits on the edge of the pavilion. In the sky, clouds and water, the koi roam and the lotus swings.

  Introduction to Zhongyuan

  Yihong Pavilion: sitting on the straight corridor to the west of the complex corridor, facing the East and the west, the corridor meanders behind, and the water and trees are broad in front. It is an excellent viewing point after entering the central garden. On the right side of the pavilion is Wu Zhu's secluded residence. In front of the pavilion is a small blue stone bridge, named Yihong bridge. The fence and stone quality reflect the style of the Ming Dynasty, which seems to be a relic of the Humble Administrator's garden of the Ming Dynasty. Standing in the pavilion, the open pool water in the middle and the curved bridge divide the water. In midsummer, the lotus in the pool is covered with red clothes, which is full of Jiangnan style. Deep in the shade, a beautiful and exquisite pagoda can be seen. This is a way of borrowing scenery to borrow the Beisi pagoda, which is more than 1000 meters away from the garden. It is a good example of "Yuanjie" in "Jiejing".

  Wuzhu seclusion: wuzhu seclusion with unique architectural style and ingenious design is a Square Pavilion, which is the main view in the east of the central pool. The pavilion is surrounded by corridors, red pillars and white walls, cornices and raised corners, backed by long corridors, facing the wide pool, with Wutong shading and bamboo trees. The beauty of the pavilion is that there are four round openings on the white walls around the pavilion. The holes are round and the holes cover the holes. The four round openings are not only transparent, daylighting and elegant, but also form four beautiful frame scenes of flowers and windows, small bridges and flowing water, beautiful scenery of lakes and mountains, and the charm of bamboo. The plaque of "wuzhu secluded residence" is in the style of Wen Zhengming. The couplet is written by Zhao Zhiqian, a famous calligrapher in the late Qing Dynasty. The first couplet uses two loan words to point out the intimate relationship between human beings and the wind, moon and nature. The second couplet uses movement, emptiness and reality to set off and contrast each other.

  Snow fragrance cloud Pavilion: snow fragrance, refers to plum blossom. Yunwei refers to the flourishing of flowers and trees. This pavilion is suitable for appreciating plum trees in early spring. Plum trees are planted beside the pavilion and the fragrance floats. Surrounded by green bamboos and lush trees, it is quite interesting to walk around the river. The pavilion is rectangular, on the earth mountain in the central and western part of the pool. Its appearance is simple and light. The plaque "between mountain flowers and wild birds" in the pavilion is written by Qian Juntao, a contemporary calligrapher and painter.

  Jiashiting: many loquat trees are planted in the garden. Loquat trees have buds in autumn, blossom in winter, bear fruit in spring and mature in summer. It contains the atmosphere of four seasons and forms a golden pill. Jiashi Pavilion is not only a praise of Jiangnan famous garden, but also a celebration of harvest. There is a square window opening in the middle of the pavilion wall. On one side of the window opening is the Taihu stone. Beside the stone, there are wintersweet and banana in summer, forming a natural three-dimensional picture. Through the entrance of the loquat garden, Jiashi Pavilion and Xuexiang Yunwei Pavilion form a group of scenery, which is one of the artistic techniques of gardening.

  Listen to Yuxuan

  In the east of the harvest Pavilion, it is connected with the curved corridor of the surrounding buildings. In front of the pavilion, there is a pool of clear water with lotus; beside the pool, there are plantains and green bamboos; behind the pavilion, there are also plantains. In the Five Dynasties, Li Zhong, a poet of the Southern Tang Dynasty, wrote a poem: "listen to the rain coming into autumn bamboo, leave monks to cover old chess"; Yang Wanli, a poet of the Song Dynasty, wrote a poem "autumn rain sigh", which said: "banana leaves are half yellow, lotus leaves are green, two autumn rain families have one family voice"; Zhou qianjuan, a modern Suzhou horticulturist, wrote a poem "banana leaves are drizzling, but the sound of broken jade is still heard in his dream." There are banana, green bamboo and lotus leaves here. No matter in spring, summer, autumn and winter, as long as it's rainy night, because the rain falls on different plants, and people listen to the rain have different attitudes, they can hear the sound of rain with different tastes. It's wonderful and has a unique charm.

  Haitangchunwu: it is a small independent courtyard separated by the flower wall on the east side of Linglong hall. The book style brick forehead with unique shape is embedded in the south wall of the courtyard. There are several begonias in the hospital. In the early spring, the flowers are as beautiful as jasper in a small family. They are beautiful and beautiful. The literati eulogized it. The courtyard floor is inlaid with green, red and white pebbles to form Begonia pattern. The decorative patterns of tea table in the hospital are all Begonia patterns. There are scenic spots everywhere. Although the courtyard is small and quiet, it is an ideal place for reading and rest.

  Yuanxiang Hall: Yuanxiang hall is a four side hall, which is the main building in the middle of Humble Administrator's garden. It was built in Qianlong period of Qing Dynasty on the site of ruoshu hall in Zhengde of Ming Dynasty, and the base of bluestone house is the original thing at that time. It is built on the surface of water, with a single eaves resting on the top of the mountain and three rooms wide. The North platform of the hall is spacious and clear. The lotus pond is wide, with red clothes and green cover, and pleasant fragrance. The name of the hall is based on the famous sentence of "Xiang Yuan Yi Qing" in Zhou Dunyi's "Ai Lian Shuo". Lotus flowers are planted all over the water, so it gets its name. In summer, the lotus leaf field in the pool, the lotus wind blowing on the face, and the fragrance sending far away, is a good place to appreciate the lotus. The garden owner borrows the flower from the metaphor, has expressed the garden owner noble sentiment. The hall is decorated with transparent and exquisite glass floor long windows with neat specifications. Due to the emptiness of the long windows, there are various interesting scenery around, such as mountain light, water and shadow. You can have a panoramic view, just like watching mountains and rivers. The interior furnishings are elegant and exquisite.

  Xiaofeihong: Suzhou is a water town, Humble Administrator's garden is a water garden, where there is water, there is bridge. In the Humble Administrator's garden, there are stone slab bridges, stone arch bridges, etc. It is the only corridor bridge in Suzhou gardens. It is named after the poem "flying rainbow overlooking the Qin River, misty and light string" written by Bao Zhao in the Song Dynasty. The scarlet bridge hurdles are reflected in the water, and the water is sparkling, just like a rainbow, so it is named. The rainbow is a colorful bridge across the earth after the rain. The ancients used the rainbow to describe the bridge with a wonderful intention. It is not only a channel connecting water and land, but also a unique landscape centered on the bridge. Xiaofeihong bridge is a three span stone beam, slightly arched, in the shape of eight. Both sides of the bridge deck are equipped with ten thousand character guardrails, three rooms and eight columns, covering the corridor house. The eaves are decorated with upside down lintels. The two ends of the bridge are connected with the curved corridor, which is a beautiful corridor bridge.

  Xiaocanglang: xiaocanglang takes the name of "Canglang Pavilion" of Su Shunqin in the Northern Song Dynasty as the name of the pavilion, implying seclusion. The small pavilion is three rooms wide, with south windows and North sills. It faces the water on both sides. Its shape is very unique. It looks like a house but not a house, like a boat but not a boat, like a bridge but not a bridge. It is a water Pavilion on the water. Across the pool, the water Pavilion divides the water surface again, making the end of Zhongyuan Shuiwei seemingly continuous, with superb artistic techniques. Surrounded by pavilions and corridors, it forms an open quiet water courtyard. Once upon a time, there were many families of literati and officials in the ancient city of Suzhou. No matter they were Chinese houses or ordinary houses, they all paid special attention to the decoration of small space. This small space was the courtyard, and the water courtyard was the unique small wave. On the one hand, it reflected the customs of the water town in the south of the Yangtze River. On the other hand, because of the water landscape, the courtyard built a special cool environment by borrowing the scenery inside and outside.

  Songfengshui Pavilion: pines, bamboos and plums are known as the "three friends of the winter" in traditional Chinese culture. In the literati freehand garden, they are especially fond of planting such "bide" plants to express the master's thoughts and feelings. The pine tree does not wither in the cold and is evergreen all the year round. The ancients described it as a person with noble moral sentiment. The vigorous and clumsy posture of pine is often depicted in the picture, and it is one of the main tree species in Chinese gardens. Songfengshui Pavilion, also known as "listening to songfengchu", is a place to see songtingtao. The water pavilion has a sharp square roof, and the space is closed. It is accessed by a small gate in the corridor. The other three sides adopt the structure of half wall and half window. The eaves of the roof are very large, and the cornices are especially high, showing the elegant and light style. The whole building is not in the regular direction of due south and due north, but slants over 45 degrees, and is suspended on the water, which can avoid the sun and ventilate. It is most suitable for viewing in summer. There are several black pines planted on the side of the pavilion. The wind blows, the pine branches move far away, the pine waves sound, the color and sound are all ready. It is a unique landscape.

  Xiangzhou: Xiangzhou is a "boat" type structure with two storeys of cabins. The whole body is elegant and free. Its posture is reflected in the water, making it more elegant and elegant. Xiangzhou reposes the ideal and sentiment of literati. Xiangzhou uses the allusion of "Fangzhou" in Qu Yuan's works. There is a sentence in the songs of Chu that "if you pick Fangzhou, you will leave your daughter.". In ancient times, vanilla was often used as a metaphor for a noble man. Here, lotus landscape is used as a metaphor for vanilla, which is also very appropriate. Among the numerous stone boats in Chinese classical gardens, the Humble Administrator's garden Xiangzhou is probably the most beautiful one. The bow of the boat is a platform, the front cabin is a pavilion, the middle cabin is a pavilion, and the stern is a pavilion. The lines of the pavilion are gentle and undulating, and the scale is appropriate. It reminds people of the warm mountains and soft waters and the picturesque boats in Suzhou, Hangzhou, Yangzhou in ancient times. Xiangzhou is located at the edge of the water, just at the intersection of the East and west water flow and the north-south river. It is surrounded by water on three sides and on the other side by the bank. The springboard composed of three stone bars boarded the "boat" and stood in the bow of the boat, rippling and bright all around. The garden is beautiful and refreshing. The sun is scorching, but the wind blows here, and it's cool. On the bow of the Xiangzhou ship, there was a inscription written by Wen Zhengming, which was specially inscribed and postscript by later generations. Xiangzhou, a dry boat, is elegant, exquisite and fascinating, which makes people feel a pursuit of noble personality.

  Lotus wind Pavilion: the pavilion is named for lotus. It is located on a small island in the middle of the garden. It is surrounded by water. The lotus Pavilion is planted in the lake. Willow branches are dancing on the lake bank. The pavilion has a single eaves and six corners. It is transparent on all sides. There are holding column couplets in the pavilion: "lotus on all sides, willow on three sides, half pool, autumn water and one Fangshan." It's very appropriate here. In particular, the word "wall" in Lianzhong is well used. The pavilion is the most open building. There is no wall between the columns, so the sight is not blocked. It feels transparent and bright. Although there is no wall, the willows on the three sides of the river bank are luxuriant and surrounded by hibiscus. Isn't it a green fragrant and soft wall? The moving exaggeration and rich imagination make the pavilion on this island more beautiful It looks colorful and charming. The wind blows on the wall, the green waves roll, the fragrance overflows, and the color, fragrance and shape are excellent. Light willows in spring, bright lotus in summer, clear water in autumn, quiet mountains in winter, and lotus wind. Pavilions are not only suitable for summer and summer, but also for all seasons. If you look down at the pavilion from a height, you can see that the pavilion is out of the water, the cornice is protruding, the red pillars are tall and straight, and the base is jade white. It is clearly a bright pearl in the arms of lotus in the pond.

蘇州拙政園導(dǎo)游詞范文(通用23篇) 相關(guān)內(nèi)容:
  • 蘇州拙政園導(dǎo)游詞(通用16篇)

    大家好,歡迎來到蘇州,我叫華瀚韜,大家叫我小華或華導(dǎo)游,蘇州有許多園林,其中拙政園是我國四大名園之一,也是江南古典園林中的佳作,今天,我先帶你們游覽拙政園,大約要兩個(gè)小時(shí)左右。...

  • 蘇州拙政園導(dǎo)游詞(精選18篇)

    大家好,歡迎來到蘇州,我叫華瀚韜,大家叫我小華或華導(dǎo)游,蘇州有許多園林,其中拙政園是我國四大名園之一,也是江南古典園林中的佳作,今天,我先帶你們游覽拙政園,大約要兩個(gè)小時(shí)左右。...

  • 蘇州拙政園導(dǎo)游詞范文(精選18篇)

    拙政園在江蘇蘇州市婁門內(nèi)。是蘇州四大古名園之一。初為唐代詩人陸龜蒙的住宅,元時(shí)為大宏寺。明正德年同御史王獻(xiàn)臣辭職回鄉(xiāng),買下寺產(chǎn),改建成宅園,并借用晉代潘岳《嗣居賦》中:,此亦拙者之力政也的語意,取拙政二字為園名。...

  • 蘇州拙政園導(dǎo)游詞范文(通用18篇)

    拙政園。拙政園始建于明代,王獻(xiàn)臣是該園第一位主人。他在嘉靖、正德年間官居監(jiān)察御史,晚年仕途不得意,罷官而歸,買地造園,借《閑居賦》“拙者之為政”句意,取名為拙政園。...

  • 蘇州拙政園導(dǎo)游詞(精選18篇)

    各位旅客,大家好!歡迎來到蘇州園林參觀。我是你們的導(dǎo)游,姓潘,就叫我小潘或潘導(dǎo)好了。下面就讓我?guī)銈內(nèi)⒂^吧!蘇州園林以山水秀麗,典雅而聞名天下,有江南園林甲天下,蘇州園林甲江南的美稱。...

  • 蘇州拙政園導(dǎo)游詞(通用18篇)

    拙政園,江南園林的代表,蘇州園林中面積最大的古典山水園林,是蘇州四大古名園之一,也是蘇州園林中最大、最著名的一座,被列入《世界文化遺產(chǎn)名錄》,堪稱中國私家園林經(jīng)典。...

  • 蘇州拙政園導(dǎo)游詞范文(通用20篇)

    大家好,我是你們的導(dǎo)游黃浩,下面讓我們一起來游覽著名的拙政園。拙政園是典型的明代園林作品,宅園緊湊小巧,素樸精雅。拙政園全園以水為中心。她共分為東、中、西三個(gè)部分。...

  • 蘇州拙政園導(dǎo)游詞(精選21篇)

    各位游客:現(xiàn)在我們位于的是蘇州古城東北面最大的名園“拙政園”。它與北京頤和園、承德避暑山莊、蘇州留園合稱為中國“四大名園”,被譽(yù)為“天下園林之母”。...

  • 蘇州拙政園導(dǎo)游詞(通用24篇)

    各位游客:現(xiàn)在我們位于的是蘇州古城東北面最大的名園“拙政園”。它與北京頤和園、承德避暑山莊、蘇州留園合稱為中國“四大名園”,被譽(yù)為“天下園林之母”。...

  • 蘇州拙政園導(dǎo)游詞范文(精選17篇)

    拙政園。拙政園始建于明代,王獻(xiàn)臣是該園第一位主人。他在嘉靖、正德年間官居監(jiān)察御史,晚年仕途不得意,罷官而歸,買地造園,借《閑居賦》“拙者之為政”句意,取名為拙政園。...

  • 蘇州拙政園導(dǎo)游詞范文(通用21篇)

    各位游客:現(xiàn)在我們位于的是蘇州古城東北面最大的名園“拙政園”。它與北京頤和園、承德避暑山莊、蘇州留園合稱為中國“四大名園”,被譽(yù)為“天下園林之母”。...

  • 蘇州拙政園導(dǎo)游詞(精選19篇)

    拙政園,江南園林的代表,蘇州園林中面積最大的古典山水園林,是蘇州四大古名園之一,也是蘇州園林中最大、最著名的一座,被列入《世界文化遺產(chǎn)名錄》,堪稱中國私家園林經(jīng)典。...

  • 蘇州拙政園導(dǎo)游詞(精選17篇)

    大家好,我是你們的導(dǎo)游黃浩,下面讓我們一起來游覽著名的拙政園。拙政園是典型的明代園林作品,宅園緊湊小巧,素樸精雅。拙政園全園以水為中心。她共分為東、中、西三個(gè)部分。...

  • 蘇州拙政園導(dǎo)游詞(通用15篇)

    歡迎大家來拙政園參觀。拙政園和我市的留園、北京的頤和園、承德的避暑山莊合稱為我國的四大名園。后兩個(gè)屬北方皇家園林,規(guī)模宏大,裝飾繁復(fù),金碧輝煌,充滿滿清的審美趣味;而我們蘇州的兩個(gè)花園是典型的南方文人寫意園,宅園緊湊小巧,...

  • 蘇州拙政園導(dǎo)游詞(通用13篇)

    各位游客朋友們:大家早上好,很高興和大家相約美麗的蘇州園林,我是此次蘇州園林之旅的導(dǎo)游,我姓竇,大家叫我小竇好了。我身邊的這位師傅姓陳,是此行的司機(jī),在接下來的旅途中就由我和陳師傅為大家提供服務(wù)。...

  • 導(dǎo)游詞范文
主站蜘蛛池模板: 色老板在线永久免费视频 | 色婷婷综合久色aⅴ | 亚洲精品黄色在线观看 | 日本免费一区二区三区日本 | 99久久国产综合精品五月天喷水 | 99久久久无码国产精品免费 | 国产成人精品一区二三区在线观看 | 出差我被公高潮A片久久 | 成人国产精品免费 | 人妻中文字幕在线网站 | 日本av一区二区三区 | 最新国产小视频 | 日韩在线观看三区 | 理论片午午伦夜理片影院99 | 国产精品偷伦视频免费观看国产 | 国产明星裸体无码XXXX视频 | 午夜在线不卡 | 日韩影院中文字幕 | 玉米地乱妇HD中文字幕 | www.嫩草影院 | 中文字幕的av | 5252aⅴhaose我爱久久 | 四虎国产成人精品免费一女五男 | 国产精品一区=区 | 亚洲熟妇无码AV另类VR影视 | 又粗又猛又黄又爽无遮挡涩爱 | 日韩精品一区二区三区免费观看视频 | 国产一区二区三级 | 在线观看热码亚洲av每日更新 | 神马久久亚洲 | 成人无码α片在线观看 | 国产精品久久一区主播 | 97人人超碰国产精品最新O | 中文字幕国产欧美 | 69av视频在线 | 天海翼一区二区三区四区在线观看 | 狠狠色婷婷丁香五月 | 超碰91青青国产福利手机看片 | 亚洲国产精品大学美女久久久爽 | 无码成A毛片免费 | 欧美人与动性xxxxx交性 |