中文一二三区_九九在线中文字幕无码_国产一二区av_38激情网_欧美一区=区三区_亚洲高清免费观看在线视频

首頁 > 范文大全 > 合同范本 > 租賃合同 > 住房租賃合同范本(精選30篇)

住房租賃合同范本

發(fā)布時間:2024-04-20

住房租賃合同范本(精選30篇)

住房租賃合同范本 篇1

  ДОГОВОР № _____

  НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ

  г. ___________ ___ __________ 200__ г.

  Гражанин(ка) ________________________________________________________________,

  (фамилия, имя, отчество)

  именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______

  ______________________________________________________, именуем__ в альнейшем

  (фамилия, имя, отчество)

  Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:

  1. Премет Договора

  1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.

  1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________

  _______________________________________________________________________________.

  Квартира имеет слеующие характеристики:

  – ощая полезная площаь – ___________ кв. м;

  – жилая площаь – ____________________ кв. м;

  – количество комнат ________________________;

  Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________

  ______________________________________________ млн рулей.

  1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________

  ________________________________________________________________________________

  1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).

  2. Права и оязанности сторон

  2.1. Наниматель оязан:

  – вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-

  вором;

  – в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;

  – пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;

  – належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;

  – солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;

  – соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;

  – возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;

  – нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.

  2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.

  В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.

  2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.

  2.4. Наниматель имеет право:

  – вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;

  – преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;

  – опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;

  – осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.

  2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123

  2.6. Наймоатель оязан:

  – переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;

  – осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;

  – не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;

  – в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.

  3. Расчеты по Договору

  3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.

  3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.

  3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.

  4. Ответственность Сторон по Договору

  4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.

  4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.

  4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.

  4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.

  4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.

  4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.

  5. Срок ействия Договора и права Сторон

  по истечении срока ействия Договора

  5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).

  Договор вступает в силу с момента его заключения.

  5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123

  – Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;

  – Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.

  6. Осоые условия

  6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________

  _______________________________________________________________________________.

  7. Форс-мажор

  7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.

  8. Урегулирование споров

  8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.

  8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.

  9. Свеения о Сторонах

  9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________

  (фамилия, имя, отчество)

  _______________________________________________________________________________

  (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

  _______________________________________________________________________________

  9.2. Наниматель: ______________________________________________________________

  (фамилия, имя, отчество)

  _______________________________________________________________________________

  (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

  _______________________________________________________________________________

  Пописи Сторон:

住房租賃合同范本 篇2

  出租方:

  承租方:

  根據(jù)《中華人民共和國合同法》及有關(guān)規(guī)定,為明確甲、乙雙方的權(quán)利義務(wù)關(guān)系,經(jīng)雙方協(xié)商一致,簽訂本合同。

  第一條 甲方將自有的坐落在_____ 的房屋______棟______間,建筑面積______平方米、使用面積______平方米,類型______(住宅、寫字樓、商鋪、廠房),主要裝修設(shè)備____ __,出租給乙方作______(租住、經(jīng)營、商住兩用)使用。租期內(nèi)甲方不得以任何理由隨意加價,并將_______年_______月_______日以前水電等房屋費用一次結(jié)清,乙方概不承擔(dān)。

  類型和使用方式讓用戶選擇

  第二條 租賃期限

  租賃期共______個月,甲方從______年______月______日起將出租房屋交付乙方使用,至______年______月______日收回。

  乙方有下列情形之一的,甲方可以終止合同,收回房屋:

  1.擅自將房屋轉(zhuǎn)租、分租、轉(zhuǎn)讓、轉(zhuǎn)借、聯(lián)營、入股或與他人 調(diào)劑交換的;

  2.利用承租房屋進行非法活動,損害公共利益的;

  3.拖欠租金個月或空關(guān)個月的。

  合同期滿后,如甲方仍繼續(xù)出租房屋的,乙方擁有優(yōu)先承租權(quán)。

  租賃合同因期滿而終止時,如乙方確實無法找到房屋,可與甲方協(xié)商酌情延長租賃期限。

  第三條 租金和租金交納方式、押金交納方式

  甲乙雙方議定付 押 ,月租金______元,押金_____元,共計______元,由乙方在______月______日交納給甲方。先付后用。甲方收取租金時必須出具相關(guān)收租憑證。無合法收租憑證的乙方可以拒付。

  第四條 租賃期間的房屋修繕和裝飾

  修繕房屋是甲方的義務(wù)。甲方對出租房屋及其設(shè)備應(yīng)定期檢查,及時修繕,做到不漏、不淹、三通(戶內(nèi)上水、下水、照明電)和門窗好,以保障乙方安全正常使用。租期內(nèi)甲方應(yīng)幫助乙方協(xié)調(diào)水電等的供應(yīng)問題保證正常暢通當(dāng)面檢查一切正常交給乙方使用租期內(nèi)的安全有乙方自付。

  甲方修繕房屋時,乙方應(yīng)積極協(xié)助,不得阻撓施工。

  出租房屋的修繕,經(jīng)甲乙雙方商定,采取下述第______款辦法處理:

  1.按規(guī)定的維修范圍,由甲方出資并組織施工;

  2.由乙方在甲方允諾的維修范圍和工程項目內(nèi),先行墊支維修費并組織施工,竣工后,其維修費用憑正式發(fā)票在乙方應(yīng)交納的房租中分______次扣除;

  3.由乙方負責(zé)維修;

  4.甲乙雙方議定。

  乙方因使用需要,在不影響房屋結(jié)構(gòu)的前提下,可以對承租房屋進行裝飾,但其規(guī)模、范圍、工藝、用料等均應(yīng)事先得到甲方同意后方可施工。對裝飾物的工料費和租賃期滿后的權(quán)屬處理,雙方議定:

  工料費由______方承擔(dān)( );

  所有權(quán)屬______方( )

  第五條 租賃雙方的變更

  1.如甲方按法定手續(xù)程序?qū)⒎慨a(chǎn)所有權(quán)轉(zhuǎn)移給第三方時,在無約定的情況下,本合同對新的房產(chǎn)所有者繼續(xù)有效;

  2.甲方出售房屋,須在三個月前書面通知乙方,在同等條件下,乙方有優(yōu)先購買權(quán);

  3.乙方需要與第三人互換用房時,應(yīng)事先征得甲方同意,甲方應(yīng)當(dāng)支持乙方的合理要求。

  第六條 違約責(zé)任

  1.甲方未按本合同第一、二條的約定向乙方交付符合要求的房屋,甲方賠償 元。

  2.租賃雙方如有一方未履行第四條約定的有關(guān)條款的,違約方負責(zé)賠償對方 元。

  3.乙方逾期交付租金,除仍應(yīng)補交欠租外,并按租金的______%,以天數(shù)計算向甲方交付違約金。

  4.甲方向乙方收取約定租金以外的費用,乙方有權(quán)拒付。

  5.乙方擅自將承租房屋轉(zhuǎn)給他人使用,甲方有權(quán)責(zé)令停止轉(zhuǎn)讓行為,終止租賃合同。同時按約定租金的______%,以天數(shù)計算由乙方向甲方支付違約金。

  6.本合同期滿時,乙方未經(jīng)甲方同意,繼續(xù)使用承租房屋,按約定租金的______%,以天數(shù)計算向甲方支付違約金后,甲方仍有終止合同的申訴權(quán)。

  上述違約行為的經(jīng)濟索賠事宜,甲乙雙方議定在本合同簽證機關(guān)的監(jiān)督下進行。

  第七條 免責(zé)條件

  1.房屋如因不可抗拒的原因?qū)е聯(lián)p毀或造成乙方損失的,甲乙雙方互不承擔(dān)責(zé)任。

  2.因市政建設(shè)需要拆除或改造已租賃的房屋,使甲乙雙方造成損失,互不承擔(dān)責(zé)任。

  因上述原因而終止合同的,租金按實際使用時間計算,多退少補。

  第八條 爭議解決的方式

  本合同在履行中如發(fā)生爭議,雙方應(yīng)協(xié)商解決;協(xié)商不成時,任何一方均可向房屋租賃管理機關(guān)申請調(diào)解,調(diào)解無效時,可向市工商行政管理局經(jīng)濟合同仲裁委員會申請仲裁,也可以向人民法院起訴。

  第九條 其他約定事宜

  第十條 本合同未盡事宜,甲乙雙方可共同協(xié)商,簽訂補充協(xié)議。補充協(xié)議報送市房屋租賃管理機關(guān)認可并報有關(guān)部門備案后,與本合同具有同等效力。

  本合同一式2份,甲乙方各執(zhí)1份。

  出租方:(簽名/蓋章)

  承租方:(簽名/蓋章)

  用戶名:(房交寶)

  用戶名:(房交寶)

  委托代理人:(簽名)

  委托代理人:(簽名)

  開戶銀行:

  開戶銀行:

  銀行帳號:

  銀行帳號:

  電話:

  電話:

  合同有效期限:____年____月____日至____年____月____日

住房租賃合同范本 篇3

  ДОГОВОР № _____

  НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ

  г. ___________ ___ __________ 200__ г.

  Гражанин(ка) ________________________________________________________________,

  (фамилия, имя, отчество)

  именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______

  ______________________________________________________, именуем__ в альнейшем

  (фамилия, имя, отчество)

  Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:

  1. Премет Договора

  1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.

  1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________

  _______________________________________________________________________________.

  Квартира имеет слеующие характеристики:

  – ощая полезная площаь – ___________ кв. м;

  – жилая площаь – ____________________ кв. м;

  – количество комнат ________________________;

  Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________

  ______________________________________________ млн рулей.

  1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________

  ________________________________________________________________________________

  1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).

  2. Права и оязанности сторон

  2.1. Наниматель оязан:

  – вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-

  вором;

  – в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;

  – пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;

  – належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;

  – солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;

  – соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;

  – возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;

  – нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.

  2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.

  В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.

  2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.

  2.4. Наниматель имеет право:

  – вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;

  – преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;

  – опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;

  – осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.

  2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123

  2.6. Наймоатель оязан:

  – переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;

  – осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;

  – не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;

  – в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.

  3. Расчеты по Договору

  3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.

  3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.

  3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.

  4. Ответственность Сторон по Договору

  4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.

  4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.

  4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.

  4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.

  4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.

  4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.

  5. Срок ействия Договора и права Сторон

  по истечении срока ействия Договора

  5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).

  Договор вступает в силу с момента его заключения.

  5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123

  – Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;

  – Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.

  6. Осоые условия

  6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________

  _______________________________________________________________________________.

  7. Форс-мажор

  7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.

  8. Урегулирование споров

  8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.

  8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.

  9. Свеения о Сторонах

  9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________

  (фамилия, имя, отчество)

  _______________________________________________________________________________

  (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

  _______________________________________________________________________________

  9.2. Наниматель: ______________________________________________________________

  (фамилия, имя, отчество)

  _______________________________________________________________________________

  (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

  _______________________________________________________________________________

  Пописи Сторон:

住房租賃合同范本 篇4

  出租方(甲方):

  承租方(乙方):

  根據(jù)《中華人民共和國房地產(chǎn)管理法》、《合同法》及有關(guān)法律、法規(guī)規(guī)定,為保障租賃雙方的合法權(quán)益和義務(wù),經(jīng)雙方協(xié)商一致,簽訂本合同。

  第一條 甲方自愿將座落在 路 巷 號 戶建筑面積 ㎡ 間 結(jié)構(gòu)的符合居住條件的住房一處,出租給乙方居住使用。

  第二條 租賃期限。甲方自 年 月 日起將出租房屋交付給乙方使用至 年 月 日止,租賃期限為 。

  第三條 租金及交納期限。甲乙雙方議定出租房屋租金 元∕月(或 元∕年),租賃期限內(nèi)租金總金額為 元,乙方交納租金方式及時間為 。

  第四條 房屋修繕責(zé)任。修繕房屋式出租方的義務(wù),出租方對出租的房屋及其設(shè)備應(yīng)定期檢查,及時修繕,以保障承租方的安全和正常使用,

  第五條 租賃雙方當(dāng)事人的變更。在租賃期間,甲方如將出租房屋所有權(quán)轉(zhuǎn)移給第三方,合同對新的房屋所有權(quán)人繼續(xù)有效。合同屆滿,租賃雙方及時辦理清結(jié)。承租方如需繼續(xù)承租,應(yīng)在租賃期滿時提前2個月提出續(xù)租,原承租方在同等條件下,享有優(yōu)先權(quán)。

  第六條 合同終止。

  1、承租方將承租的房屋擅自轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)讓、轉(zhuǎn)借他人或擅自調(diào)換 使用的;

  2、將承租房屋擅自改變結(jié)構(gòu)、改變用途或故意損壞的;

  3、利用承租房屋進行違法活動。損壞公共利益的;

  4、承租方拖欠租金累計達3個月的。

  第七條 違約責(zé)任。

  1、出租方未按合同條款的規(guī)定向承租人交付符合要求的房屋,應(yīng)償付違約金 元;

  2、出租方未按時交付出租房屋供承租方使用的, 應(yīng)償付違約金 元;

  3、出租方未按合同要求及時修繕房屋,造成承租方人員受到傷害或財務(wù)受損的,出租方應(yīng)負責(zé)賠償;

  4、承租方未按約定交付租金的除應(yīng)及時如數(shù)補交外,應(yīng)支付違約金 元;

  5、承租方擅自改變房屋結(jié)構(gòu),造成房屋損毀的,應(yīng)負責(zé)賠償;

  6、承租人因故終止合同,由此造成出租方的經(jīng)濟損失,應(yīng)支付賠償金。

  第八條 負責(zé)條件。

  1、符合法律規(guī)定或者合同約定,可以變更或解除合同的;

  2、因不可抗力因素致使合同不能繼續(xù)履行的;

  3、當(dāng)事人協(xié)商一致的。

  第九條 爭議的解決方式。雙方如在本合同履行中發(fā)生爭議,應(yīng)及時協(xié)商解決,協(xié)商不成時,雙方可向太和縣仲裁機構(gòu)申請仲裁或向太和縣人民法院起訴。

  第十條 其他約定事項。

  第十一條 本合同未盡事宜,經(jīng)雙方共同協(xié)商作出補充協(xié)議,補充協(xié)議經(jīng)雙方簽章后與本合同具有同等效力。

  本合同一式三份,合同雙方各執(zhí)一份,送太和縣房地產(chǎn)管理局備案一份,雙方簽章后生效。

  甲方(公章):_________        乙方(公章):_________

  法定代表人(簽字):_________     法定代表人(簽字):_________

  _________年____月____日       _________年____月____日

住房租賃合同范本 篇5

  ДОГОВОР № _____

  НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ

  г. ___________ ___ __________ 200__ г.

  Гражанин(ка) ________________________________________________________________,

  (фамилия, имя, отчество)

  именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______

  ______________________________________________________, именуем__ в альнейшем

  (фамилия, имя, отчество)

  Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:

  1. Премет Договора

  1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.

  1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________

  _______________________________________________________________________________.

  Квартира имеет слеующие характеристики:

  – ощая полезная площаь – ___________ кв. м;

  – жилая площаь – ____________________ кв. м;

  – количество комнат ________________________;

  Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________

  ______________________________________________ млн рулей.

  1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________

  ________________________________________________________________________________

  1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).

  2. Права и оязанности сторон

  2.1. Наниматель оязан:

  – вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-

  вором;

  – в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;

  – пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;

  – належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;

  – солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;

  – соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;

  – возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;

  – нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.

  2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.

  В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.

  2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.

  2.4. Наниматель имеет право:

  – вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;

  – преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;

  – опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;

  – осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.

  2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123

  2.6. Наймоатель оязан:

  – переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;

  – осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;

  – не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;

  – в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.

  3. Расчеты по Договору

  3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.

  3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.

  3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.

  4. Ответственность Сторон по Договору

  4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.

  4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.

  4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.

  4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.

  4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.

  4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.

  5. Срок ействия Договора и права Сторон

  по истечении срока ействия Договора

  5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).

  Договор вступает в силу с момента его заключения.

  5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123

  – Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;

  – Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.

  6. Осоые условия

  6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________

  _______________________________________________________________________________.

  7. Форс-мажор

  7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.

  8. Урегулирование споров

  8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.

  8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.

  9. Свеения о Сторонах

  9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________

  (фамилия, имя, отчество)

  _______________________________________________________________________________

  (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

  _______________________________________________________________________________

  9.2. Наниматель: ______________________________________________________________

  (фамилия, имя, отчество)

  _______________________________________________________________________________

  (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

  _______________________________________________________________________________

  Пописи Сторон:

住房租賃合同范本 篇6

  甲方(出租方):

  乙方(承租方):

  根據(jù)相關(guān)規(guī)定,在平等、自愿、協(xié)商一致的基礎(chǔ)上,甲乙雙方就下列房屋的租賃達成如下協(xié)議:

  第一條:甲方房屋(以下簡稱該房屋)坐落于 ;建筑面積約 平方米,甲方將該房租給乙方居住。

  第二條:租賃期限自 年 月 日 至 年 月 日止。

  第三條:房屋月租金為(幣) 。租賃期間,出租方不得以任何理由任意調(diào)整租金。

  第四條:乙方應(yīng)于本合同生效之日向甲方支付第一期租金和押金,押金 、一個季度租金 。租金按季結(jié)算,由乙方于每季予繳租金用完之日的前5天向甲方予繳下一季度的租金。合同期限結(jié)束,如乙方不續(xù)租,應(yīng)提前15天告知甲方。

  第五條:因乙方管理使用不善造成房屋及其相連設(shè)備的損失和維修費用,由乙方承擔(dān)并負責(zé)賠償損失,乙方不得隨意損壞房屋設(shè)施。

  第六條:在房屋租賃期間,水、電、天然氣、物業(yè)管理、停車費用由乙方支付。月電底度為: 支付方式:

  第七條:租賃期滿后,本合同即終止,屆時乙方須將房屋退還甲方。如雙方同意繼續(xù)租賃,則續(xù)簽租賃合同。合同結(jié)束,甲方退還乙方交付的押金(幣) 。

  第八條:乙方有下列情形之一的,甲方可解除合同并收回房屋,造成甲方損失,由乙方負責(zé)賠償:擅自拆改承租房屋結(jié)構(gòu)或改變承租房屋用途;欠租金或水、電費累計達半個月;利用承租房屋進行違法活動、非法經(jīng)營活動;故意損壞承租房屋。

  第九條: 甲方要收回房子提前1個月告訴乙方;乙方不租賃也要提前一個月告知甲方。

  第十條: 租賃期間雙方必須信守合同,本合同一式兩份,雙方簽字及乙方交付首期租金后生效。

  甲方: 年 月 日

  乙方: 年 月 日

住房租賃合同范本 篇7

  ДОГОВОР № _____

  НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ

  г. ___________ ___ __________ 200__ г.

  Гражанин(ка) ________________________________________________________________,

  (фамилия, имя, отчество)

  именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______

  ______________________________________________________, именуем__ в альнейшем

  (фамилия, имя, отчество)

  Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:

  1. Премет Договора

  1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.

  1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________

  _______________________________________________________________________________.

  Квартира имеет слеующие характеристики:

  – ощая полезная площаь – ___________ кв. м;

  – жилая площаь – ____________________ кв. м;

  – количество комнат ________________________;

  Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________

  ______________________________________________ млн рулей.

  1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________

  ________________________________________________________________________________

  1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).

  2. Права и оязанности сторон

  2.1. Наниматель оязан:

  – вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-

  вором;

  – в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;

  – пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;

  – належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;

  – солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;

  – соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;

  – возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;

  – нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.

  2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.

  В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.

  2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.

  2.4. Наниматель имеет право:

  – вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;

  – преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;

  – опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;

  – осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.

  2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123

  2.6. Наймоатель оязан:

  – переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;

  – осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;

  – не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;

  – в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.

  3. Расчеты по Договору

  3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.

  3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.

  3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.

  4. Ответственность Сторон по Договору

  4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.

  4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.

  4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.

  4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.

  4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.

  4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.

  5. Срок ействия Договора и права Сторон

  по истечении срока ействия Договора

  5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).

  Договор вступает в силу с момента его заключения.

  5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123

  – Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;

  – Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.

  6. Осоые условия

  6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________

  _______________________________________________________________________________.

  7. Форс-мажор

  7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.

  8. Урегулирование споров

  8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.

  8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.

  9. Свеения о Сторонах

  9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________

  (фамилия, имя, отчество)

  _______________________________________________________________________________

  (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

  _______________________________________________________________________________

  9.2. Наниматель: ______________________________________________________________

  (фамилия, имя, отчество)

  _______________________________________________________________________________

  (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

  _______________________________________________________________________________

  Пописи Сторон:

住房租賃合同范本 篇8

  ДОГОВОР № _____

  НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ

  г. ___________ ___ __________ 200__ г.

  Гражанин(ка) ________________________________________________________________,

  (фамилия, имя, отчество)

  именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______

  ______________________________________________________, именуем__ в альнейшем

  (фамилия, имя, отчество)

  Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:

  1. Премет Договора

  1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.

  1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________

  _______________________________________________________________________________.

  Квартира имеет слеующие характеристики:

  – ощая полезная площаь – ___________ кв. м;

  – жилая площаь – ____________________ кв. м;

  – количество комнат ________________________;

  Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________

  ______________________________________________ млн рулей.

  1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________

  ________________________________________________________________________________

  1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).

  2. Права и оязанности сторон

  2.1. Наниматель оязан:

  – вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-

  вором;

  – в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;

  – пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;

  – належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;

  – солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;

  – соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;

  – возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;

  – нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.

  2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.

  В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.

  2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.

  2.4. Наниматель имеет право:

  – вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;

  – преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;

  – опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;

  – осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.

  2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123

  2.6. Наймоатель оязан:

  – переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;

  – осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;

  – не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;

  – в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.

  3. Расчеты по Договору

  3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.

  3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.

  3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.

  4. Ответственность Сторон по Договору

  4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.

  4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.

  4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.

  4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.

  4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.

  4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.

  5. Срок ействия Договора и права Сторон

  по истечении срока ействия Договора

  5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).

  Договор вступает в силу с момента его заключения.

  5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123

  – Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;

  – Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.

  6. Осоые условия

  6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________

  _______________________________________________________________________________.

  7. Форс-мажор

  7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.

  8. Урегулирование споров

  8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.

  8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.

  9. Свеения о Сторонах

  9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________

  (фамилия, имя, отчество)

  _______________________________________________________________________________

  (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

  _______________________________________________________________________________

  9.2. Наниматель: ______________________________________________________________

  (фамилия, имя, отчество)

  _______________________________________________________________________________

  (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

  _______________________________________________________________________________

  Пописи Сторон:

住房租賃合同范本 篇9

  出租方(以下簡稱甲方):

  承租方(以下簡稱乙方):

  根據(jù)《中華人民共和國合同法》及相關(guān)法律法規(guī)的規(guī)定,甲、乙雙方在平等、自愿的基礎(chǔ)上,就甲方將房屋出租給乙方使用,乙方承租甲方房屋事宜,為明確雙方權(quán)利義務(wù),經(jīng)協(xié)商一致,訂立本合同。

  第一條甲方保證所出租的房屋符合國家對租賃房屋的有關(guān)規(guī)定。

  第二條房屋的坐落、面積、裝修、設(shè)施情況

  1、甲方出租給乙方的房屋位于(省、市)______(區(qū)、縣)________;門牌號為____。

  2、出租房屋面積共______平方米(建筑面積/使用面積/套內(nèi)面積)。

  3、該房屋現(xiàn)有裝修及設(shè)施、設(shè)備情況詳見合同附件。

  該附件作為甲方按照本合同約定交付乙方使用和乙方在本合同租賃期滿交還該房屋的'驗收依據(jù)。

  第三條甲方應(yīng)提供房產(chǎn)證(或具有出租權(quán)的有效證明)、身份證明(營業(yè)執(zhí)照)等文件,乙方應(yīng)提供身份證明文件。雙方驗證后可復(fù)印對方文件備存。所有復(fù)印件僅供本次租賃使用。

  第四條租賃期限、用途

  1、該房屋租賃期共___個月。自___年___月___日起至___年___月___日止。

  2、乙方向甲方承諾,租賃該房屋僅作為_______使用。

  3、租賃期滿,甲方有權(quán)收回出租房屋,乙方應(yīng)如期交還。

  乙方如要求續(xù)租,則必須在租賃期滿__個月之前書面通知甲方,經(jīng)甲方同意后,重新簽訂租賃合同。

  第五條租金及支付方式

  1、租賃期滿,甲方有權(quán)收回出租房屋,乙方應(yīng)如期交還。

  租金總額為________元(大寫____萬____仟____佰____拾____元整)。

  2、房屋租金支付方式如下:_________________________________________________。

  甲方收款后應(yīng)提供給乙方有效的收款憑證。

  第六條租賃期間相關(guān)費用及稅金

  1、甲方應(yīng)承擔(dān)的費用:

  (1)租賃期間,房屋和土地的產(chǎn)權(quán)稅由甲方依法交納。如果發(fā)生政府有關(guān)部門征收本合同中未列出項目但與該房屋有關(guān)的費用,應(yīng)由甲方負擔(dān)。

  (2)__________________________________________________________________

  2、乙方交納以下費用:

  (1)__________________________________________________________________。

  (2)__________________________________________________________________。

  乙方應(yīng)按時交納自行負擔(dān)的費用。

  甲方不得擅自增加本合同未明確由乙方交納的費用。第七條房屋修繕與使用

  1、在租賃期內(nèi),甲方應(yīng)保證出租房屋的使用安全。該房屋及所屬設(shè)施的維修責(zé)任除雙方在本合同及補充條款中約定外,均由甲方負責(zé)(乙方使用不當(dāng)除外)。

  甲方提出進行維修須提前____日書面通知乙方,乙方應(yīng)積極協(xié)助配合。

  乙方向甲方提出維修請求后,甲方應(yīng)及時提供維修服務(wù)。

  對乙方的裝修裝飾部分甲方不負有修繕的義務(wù)。

  2、乙方應(yīng)合理使用其所承租的房屋及其附屬設(shè)施。如因使用不當(dāng)造成房屋及設(shè)施損壞的,乙方應(yīng)立即負責(zé)修復(fù)或經(jīng)濟賠償。

  第七條房屋的轉(zhuǎn)讓與轉(zhuǎn)租

  1、租賃期間,甲方有權(quán)依照法定程序轉(zhuǎn)讓該出租的房屋,轉(zhuǎn)讓后,本合同對新的房屋所有人和乙方繼續(xù)有效。

  2、 未經(jīng)甲方同意,乙方不得轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)借承租房屋。

  3、甲方出售房屋,須在 個月前書面通知乙方,在同等條件下,乙方有優(yōu)先購買權(quán)。

  第八條本合同自雙方簽(章)后生效。

  第九條本合同及附件一式 份,由甲、乙雙方各執(zhí) 份。具有同等法律效力。

  甲方: 乙方:

  身份證號(或營業(yè)執(zhí)照號): 身份證號:

  電話: 電話:

  傳真: 傳真:

  地址: 地址:

住房租賃合同范本 篇10

  甲方:______

  乙方:______

  甲方為照顧員工生活,方便員工工作,特向在公司工作的員工提供住房,現(xiàn)經(jīng)協(xié)商甲乙雙方就以下內(nèi)容達成協(xié)議:

  1、甲方向乙方提供______小區(qū)______樓______號的'房屋供乙方在公司工作期間租住。

  2、房屋押金及租金問題:房屋押金由乙方自行承擔(dān),乙方退租后,所交押金由接替入住人現(xiàn)金返還乙方。房屋租金由甲方預(yù)付,以掛賬形式在乙方工資中扣除(乙方每月需向甲方交納租金 元,該費用固定從乙方月工資中扣除,其余部分______元由公司房補補齊)。

  3、乙方需承擔(dān)租用期間住房的一切管理費用,其中包括小區(qū)管理費、電視收視費、水、電、網(wǎng)費、煤氣費等。

  4、乙方在租住期間要嚴格執(zhí)行甲方對出租房的管理規(guī)定,保持宿舍衛(wèi)生,排班值日。乙方如有違犯,甲方有權(quán)令乙方退租并按公司規(guī)定給予處罰。

  5、乙方在租房期間必須愛護好房屋設(shè)施,如有損壞,乙方負責(zé)賠償或修理完善,乙方住宿期間,不允許裝修或改變房屋結(jié)構(gòu)。乙方在甲方離職要先辦理退租手續(xù)后方可辦理離職的相關(guān)手續(xù)。

  6、乙方在租房期內(nèi),不得將租房作違法經(jīng)營場所。一經(jīng)發(fā)現(xiàn),除按法律制裁外,甲方有權(quán)令乙方退租并按公司規(guī)定給予處罰。

  7、乙方在租房期間未經(jīng)甲方同意不得將房屋轉(zhuǎn)租他人,如未經(jīng)甲方同意轉(zhuǎn)租,此協(xié)議無效,安全責(zé)任由乙方自負。

  8、未盡事宜。雙方協(xié)商解決。本合同雙方簽字蓋章后生效,本協(xié)議一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等效力。

  甲方:蓋章______乙方:簽字手印______

  ______年______月______日______年______月______日

住房租賃合同范本 篇11

  出租方:______,以下簡稱甲方

  承租方:______,以下簡稱乙方

  根據(jù)中華人民共和國及有關(guān)規(guī)定,為明確甲、乙雙方的權(quán)利義務(wù)關(guān)系,經(jīng)雙方協(xié)商一致,簽訂本合同。

  第一條 甲方將自有的坐落在_____ 的房屋______棟______間,建筑面積______平方米、使用面積______平方米,類型______(住宅、寫字樓、商鋪、廠房),主要裝修設(shè)備______,出租給乙方作______(租住、經(jīng)營、商住兩用)使用。租期內(nèi)甲方不得以任何理由隨意加價,并將_______年_______月_______日以前水電等房屋費用一次結(jié)清,乙方概不承擔(dān)。

  第二條 租賃期限

  租賃期共______個月,甲方從______年______月______日起將出租房屋交付乙方使用,至______年______月______日收回。

  乙方有下列情形之一的,甲方可以終止合同,收回房屋:

  1.擅自將房屋轉(zhuǎn)租、分租、轉(zhuǎn)讓、轉(zhuǎn)借、聯(lián)營、入股或與他人 調(diào)劑交換的;

  2.利用承租房屋進行非法活動,損害公共利益的;

  3.拖欠租金個月或空關(guān)個月的。

  合同期滿后,如甲方仍繼續(xù)出租房屋的,乙方擁有優(yōu)先承租權(quán)。

  租賃合同因期滿而終止時,如乙方確實無法找到房屋,可與甲方協(xié)商酌情延長租賃期限。

  第三條 租金和租金交納方式、押金交納方式

  甲乙雙方議定付 押 ,月租金______元,押金_____元,共計______元,由乙方在______月______日交納給甲方。先付后用。甲方收取租金時必須出具相關(guān)收租憑證。無合法收租憑證的乙方可以拒付。

  第四條 租賃期間的房屋修繕和裝飾

  修繕房屋是甲方的義務(wù)。甲方對出租房屋及其設(shè)備應(yīng)定期檢查,及時修繕,做到不漏、不淹、三通(戶內(nèi)上水、下水、照明電)和門窗好,以保障乙方安全正常使用。租期內(nèi)甲方應(yīng)幫助乙方協(xié)調(diào)水電等的供應(yīng)問題保證正常暢通當(dāng)面檢查一切正常交給乙方使用租期內(nèi)的安全有乙方自付。

  甲方修繕房屋時,乙方應(yīng)積極協(xié)助,不得阻撓施工。

  出租房屋的修繕,經(jīng)甲乙雙方商定,采取下述第______款辦法處理:

  1.按規(guī)定的維修范圍,由甲方出資并組織施工;

  2.由乙方在甲方允諾的維修范圍和工程項目內(nèi),先行墊支維修費并組織施工,竣工后,其維修費用憑正式發(fā)票在乙方應(yīng)交納的房租中分______次扣除;

  3.由乙方負責(zé)維修;

  4.甲乙雙方議定。

  乙方因使用需要,在不影響房屋結(jié)構(gòu)的前提下,可以對承租房屋進行裝飾,但其規(guī)模、范圍、工藝、用料等均應(yīng)事先得到甲方同意后方可施工。對裝飾物的工料費和租賃期滿后的權(quán)屬處理,雙方議定:

  工料費由______方承擔(dān);

  所有權(quán)屬______方

  第五條 租賃雙方的變更

  1.如甲方按法定手續(xù)程序?qū)⒎慨a(chǎn)所有權(quán)轉(zhuǎn)移給第三方時,在無約定的情況下,本合同對新的房產(chǎn)所有者繼續(xù)有效;

  2.甲方出售房屋,須在三個月前書面通知乙方,在同等條件下,乙方有優(yōu)先購買權(quán);

  3.乙方需要與第三人互換用房時,應(yīng)事先征得甲方同意,甲方應(yīng)當(dāng)支持乙方的`合理要求。

  第六條 違約責(zé)任

  1.甲方未按本合同第一、二條的約定向乙方交付符合要求的房屋,甲方賠償 元。

  2.租賃雙方如有一方未履行第四條約定的有關(guān)條款的,違約方負責(zé)賠償對方 元。

  3.乙方逾期交付租金,除仍應(yīng)補交欠租外,并按租金的______%,以天數(shù)計算向甲方交付違約金。

  4.甲方向乙方收取約定租金以外的費用,乙方有權(quán)拒付。

  5.乙方擅自將承租房屋轉(zhuǎn)給他人使用,甲方有權(quán)責(zé)令停止轉(zhuǎn)讓行為,終止租賃合同。同時按約定租金的______%,以天數(shù)計算由乙方向甲方支付違約金。

  6.本合同期滿時,乙方未經(jīng)甲方同意,繼續(xù)使用承租房屋,按約定租金的______%,以天數(shù)計算向甲方支付違約金后,甲方仍有終止合同的申訴權(quán)。

  上述違約行為的經(jīng)濟索賠事宜,甲乙雙方議定在本合同簽證機關(guān)的監(jiān)督下進行。

  第七條 免責(zé)條件

  1.房屋如因不可抗拒的原因?qū)е聯(lián)p毀或造成乙方損失的,甲乙雙方互不承擔(dān)責(zé)任。

  2.因市政建設(shè)需要拆除或改造已租賃的房屋,使甲乙雙方造成損失,互不承擔(dān)責(zé)任。

  因上述原因而終止合同的,租金按實際使用時間計算,多退少補。

  第八條 爭議解決的方式

  本合同在履行中如發(fā)生爭議,雙方應(yīng)協(xié)商解決;協(xié)商不成時,任何一方均可向房屋租賃管理機關(guān)申請調(diào)解,調(diào)解無效時,可向市工商行政管理局經(jīng)濟合同仲裁委員會申請仲裁,也可以向人民法院起訴。

  第九條 其他約定事宜

  第十條 本合同未盡事宜,甲乙雙方可共同協(xié)商,簽訂補充協(xié)議。補充協(xié)議報送市房屋租賃管理機關(guān)認可并報有關(guān)部門備案后,與本合同具有同等效力。

  本合同一式2份,甲乙方各執(zhí)1份。

  出租方:(簽名/蓋章)

  承租方:(簽名/蓋章)

  合同有效期限:____年____月____日至____年____月____日

住房租賃合同范本 篇12

  ДОГОВОР № _____

  НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ

  г. ___________ ___ __________ 200__ г.

  Гражанин(ка) ________________________________________________________________,

  (фамилия, имя, отчество)

  именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______

  ______________________________________________________, именуем__ в альнейшем

  (фамилия, имя, отчество)

  Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:

  1. Премет Договора

  1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.

  1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________

  _______________________________________________________________________________.

  Квартира имеет слеующие характеристики:

  – ощая полезная площаь – ___________ кв. м;

  – жилая площаь – ____________________ кв. м;

  – количество комнат ________________________;

  Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________

  ______________________________________________ млн рулей.

  1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________

  ________________________________________________________________________________

  1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).

  2. Права и оязанности сторон

  2.1. Наниматель оязан:

  – вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-

  вором;

  – в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;

  – пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;

  – належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;

  – солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;

  – соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;

  – возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;

  – нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.

  2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.

  В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.

  2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.

  2.4. Наниматель имеет право:

  – вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;

  – преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;

  – опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;

  – осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.

  2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123

  2.6. Наймоатель оязан:

  – переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;

  – осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;

  – не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;

  – в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.

  3. Расчеты по Договору

  3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.

  3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.

  3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.

  4. Ответственность Сторон по Договору

  4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.

  4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.

  4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.

  4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.

  4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.

  4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.

  5. Срок ействия Договора и права Сторон

  по истечении срока ействия Договора

  5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).

  Договор вступает в силу с момента его заключения.

  5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123

  – Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;

  – Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.

  6. Осоые условия

  6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________

  _______________________________________________________________________________.

  7. Форс-мажор

  7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.

  8. Урегулирование споров

  8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.

  8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.

  9. Свеения о Сторонах

  9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________

  (фамилия, имя, отчество)

  _______________________________________________________________________________

  (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

  _______________________________________________________________________________

  9.2. Наниматель: ______________________________________________________________

  (фамилия, имя, отчество)

  _______________________________________________________________________________

  (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

  _______________________________________________________________________________

  Пописи Сторон:

住房租賃合同范本 篇13

  出租方(以下簡稱甲方):

  承租方(以下簡稱乙方):

  第一條出租物坐落

  甲方將坐落于__________________,出租給乙方,總建筑面積為_________㎡。租賃物具體移交狀況見本合同第五條約定。

  第二條租賃期限

  自_________年_________月_________日起至_________年_________月_________日止,共_________年。乙方有意在租賃期滿后續(xù)租的,應(yīng)提前15日書面通知甲方,甲方應(yīng)在租賃期滿前對是否同意續(xù)租進行書面答復(fù)。甲方同意續(xù)租的,雙方應(yīng)重新簽訂租賃合同。租賃期滿前甲方未做出書面答復(fù)的,視為甲方同意續(xù)租。

  第三條租金及支付方式

  經(jīng)雙方協(xié)商確定,合同租賃期內(nèi)租金為:_________元/月,租金每季度繳納一次,乙方應(yīng)于每季度初10日內(nèi)向甲方支付租金。乙方逾期超過15日未支付的,則乙方每天需按年租金的萬分之五向甲方支付違約金。乙方逾期超過30日未支付的,甲方有權(quán)利解除合同,并向乙方追繳損失。

  第四條稅費、保險費承擔(dān)及發(fā)票開具

  本合同相關(guān)稅金由甲方繳納。需要保險的項目均由甲方自費投保。甲方應(yīng)在乙方每次付款前三個工作日內(nèi)向乙方提供相應(yīng)金額的房屋租賃發(fā)票,甲方未及時提供發(fā)票的,乙方付款時間順延。

  第五條出租物及附屬物的移交狀況及返還要求

  甲方將上述房屋及附屬設(shè)備設(shè)施出租給乙方,經(jīng)甲乙雙方實地清點,出租物移交時狀況如附件:《出租物及附屬物的移交情況表》,雙方應(yīng)實地當(dāng)面清點并實驗,在上述附件中如實反映出租物及附屬物使用情況。

  1、甲方保證上述所有出租物狀況完好、其它附屬設(shè)備設(shè)施及附屬物外觀均完好無損。有損壞的,甲方應(yīng)負責(zé)維修至狀況完好可用。乙方承租期間出租物及附屬物的維修保養(yǎng)責(zé)任由甲方承擔(dān),甲方接到乙方保修通知后三個工作日內(nèi)未履行維保義務(wù)的,乙方可自行維修,相關(guān)費用由甲方承擔(dān),可直接從租金中扣回。乙方在接手出租物及附屬物后保證在承租期內(nèi)妥善保管使用。

  2、租賃期滿未能續(xù)約或合同因解除等原因提前終止的,乙方應(yīng)于租賃期滿或合同終止后十日內(nèi)將租賃的房屋、設(shè)備設(shè)施及附屬物以良好、適租的狀態(tài)交還甲方。租賃期滿或合同提前終止后十日內(nèi),乙方應(yīng)將租賃物清掃干凈,搬遷完畢,并將租賃物交還給甲方,雙方當(dāng)面清點,如發(fā)生損壞、丟失等,乙方按照租賃期滿移交時租賃物狀態(tài)折舊進行賠償。

  第六條租賃用途

  乙方承諾:承租上述場地及其附屬物作為辦公使用,不安排人員居住,使用過程中遵守國家和本市有關(guān)規(guī)定。在租賃期間內(nèi)未征得甲方的書面同意,不得擅自增加或者改變上款約定的用途。

  第七條甲方權(quán)利和責(zé)任

  1、不得干涉乙方正常的經(jīng)營活動;

  2、按時將符合約定的房屋交由乙方使用;

  3、按時向乙方提供房屋租賃發(fā)票;

  4、承擔(dān)租賃物及其附屬物的維修保養(yǎng)義務(wù)。

  第八條乙方的權(quán)利和責(zé)任

  1、乙方自主經(jīng)營,甲方不得干涉其經(jīng)營活動,但乙方應(yīng)按照甲方的要求提供有關(guān)本人或本企業(yè)的身份證明資料;

  2、乙方應(yīng)按期支付租金及水、電、暖氣、通訊、設(shè)備、光纜電視收視費、物業(yè)管理等與承租房屋使用相關(guān)的各項費用;

  甲方(公章):_________

  乙方(公章):_________

  ________年____月____日

住房租賃合同范本 篇14

  出租方(甲方):

  承租方(乙方):

  為明確公共租賃住房租賃雙方的權(quán)利和義務(wù),保護雙方合法權(quán)益,根據(jù)有關(guān)法律法規(guī)規(guī)范性文件等的規(guī)定,經(jīng)雙方協(xié)商簽訂如下合同:

  第一條房屋的坐落、面積、裝修、設(shè)施情況

  1、甲方將位于公共租賃住房(□成套□非成套□成套住房的一部分或小套型成套住房)租賃給乙方使用。

  2、該房屋建筑面積平方米(如遇預(yù)測面積的,以實測面積為準(zhǔn),租金多退少補)。

  3、該房屋現(xiàn)有裝修及設(shè)施、設(shè)備情況詳見附件。該附件作為甲方按照本合同約定交付乙方使用和乙方交還該房屋時的驗收依據(jù)。

  第二條租賃期限、用途

  1、該房屋租賃期限年,自_________年_________月_________日至_________年_________月_________日止。

  2、乙方向甲方承諾,租賃該房屋僅作為乙方居住或與乙方符合配租條件的家庭成員共同居住使用。

  3、租賃期滿,甲方有權(quán)收回該房屋,乙方應(yīng)如期交還。租賃期屆滿前乙方需續(xù)租的,應(yīng)提前3個月向甲方提出續(xù)租申請。經(jīng)市級經(jīng)租管理機構(gòu)審核符合條件的,可按有關(guān)規(guī)定辦理續(xù)租手續(xù),重新簽訂租賃合同。

  第三條合同公證及房屋押金

  1、本合同實行公證管理,除能享受租金減免的家庭,由甲方承擔(dān)全額公證費用外,其余由甲、乙方各承擔(dān)一半公證費用。

  2、乙方向甲方支付房屋押金元,租賃期滿或房屋退出經(jīng)甲方驗收合格后,退還房屋押金。

住房租賃合同范本 篇15

  簽訂合同人:

  甲方(出租人) (以下簡稱甲方)

  乙方(承租人) (以下簡稱乙方)

  現(xiàn)甲、乙雙方按照有關(guān)規(guī)定,在平等、自愿、協(xié)商一致的基礎(chǔ)上訂立本合同,供雙方共同遵守,普通住房租賃合同。

  一、甲方將 租賃給乙方。 乙方承租 僅作住房使用。

  二、20xx年住房租賃合同租期 ,自 起至 止。

  三、月租按 計收,( 元/月),年租金 元。

  四、20xx年住房租賃合同繳費方式:

  五、乙方先交 元的水電押金,待合同期滿甲方將退還給乙方。

  六、電費按表計價每 元/度,水費 元/噸,不足10噸按10噸收,超過10噸按表計費。

  七、乙方在租賃期間發(fā)生下列情況之一時,甲方有權(quán)解除合同,收回房屋,不退房租。 1、將承租屋私自轉(zhuǎn)租或轉(zhuǎn)讓的; 2、私自改造、損壞房屋結(jié)構(gòu)及內(nèi)設(shè)施的; 3、利用承租房屋進行非法活動的; 4、三個月拒交水電費的; 5、嚴重影響周圍人正常生活的(如:噪音污染、衛(wèi)生污染等),合同范本《普通住房租賃合同》。

  、乙方有愛護、保管承租的房屋及其附屬設(shè)施的'義務(wù)。如有損壞,應(yīng)負責(zé)修復(fù)或按市場價賠償。

  九、甲方有權(quán)不定期對房屋進行檢查,以防第七款中所列現(xiàn)象發(fā)生。

  十、乙方必須接受當(dāng)?shù)鼐游瘯跋嚓P(guān)部門的管理。

  十一、在合同期滿前一個月,乙方須向甲方申請續(xù)租意愿或退租意愿。否則,甲方將在合同期滿后收回房屋使用權(quán)。

  十二、乙方若需使用甲方的物品,應(yīng)加付使用費,每月 ,與當(dāng)月水電費同時交清。

  十三、本合同未盡事宜,由雙方協(xié)商再定。

  十四、本合同自雙方簽字之日起生效。

  十五、本合同一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,兩份具有同等效力。

  甲方:(簽章)

  乙方:(簽字)

  簽訂日期: 年 月 日

住房租賃合同范本 篇16

  出租人(以下簡稱甲方):

  承租人(以下簡稱乙方):

  依據(jù)《中華人民共和國合同法》等有關(guān)法律法規(guī)規(guī)定,為明確公共租賃住房租賃雙方的權(quán)利和義務(wù)、維護雙方的合法權(quán)益,經(jīng)雙方協(xié)商簽訂如下合同:

  第一條甲方將坐落于寬城區(qū)首山逸居小區(qū)棟單元室公共租賃住房(以下簡稱該房屋)出租給乙方及共同承租人居住使用。該房屋建筑面積為平方米(以權(quán)威機構(gòu)出具的房屋建筑面積測算報告書為準(zhǔn)),戶型室廳。

  第二條房屋租賃期限為12個月,租期自年月日至年月日。

  第三條房屋月租金為人民幣元(大寫:佰拾元)。

  第四條租金季度繳納,乙方應(yīng)當(dāng)提前一個月繳納下一租期租金,季度租金為人民幣元(大寫:仟佰拾元)。

  第五條合同簽訂之日,乙方繳納租賃保證金1000元(大寫:壹仟元整)。合同期滿或終止,乙方無違約事項和其他損害事由,甲方在乙方騰退房屋之日起7個工作日內(nèi)退還保證金,不計利息。

  第六條甲方的權(quán)利和義務(wù)

  1、甲方應(yīng)定期檢查房屋,確保出租房屋及其附屬設(shè)施處于安全、完好狀態(tài)。

  2、對乙方入住、退出等情況進行登記管理,并按照合同約定收取租金。

  3、對乙方的戶籍、家庭人口、收入、資產(chǎn)、住房等變動情況進行核查。

  4、乙方不再符合公共租賃住房保障條件,拒不騰退住房的,甲方有權(quán)提起訴訟,申請人民法院強制執(zhí)行。

  第七條乙方的權(quán)利和義務(wù)

  1、依法享有租賃期間對該房屋的正常使用權(quán)。

  2、乙方應(yīng)當(dāng)合理使用并愛護房屋及其附屬設(shè)施設(shè)備,不得對房屋進行拆該裝修。

  3、因乙方使用不當(dāng)造成房屋及其附屬設(shè)施設(shè)備損壞以及造成甲方或第三人財產(chǎn)損失和人身損害的,乙方承擔(dān)維修責(zé)任、賠償責(zé)任。

  4、配合甲方對房屋及附屬設(shè)施進行檢查或維修,如因乙方原因?qū)е路课菁案綄僭O(shè)施不能及時維修而發(fā)生事故的,乙方承擔(dān)全部責(zé)任。

  第八條合同的解除與終止

  1、甲方不能按照本合同約定的期限交付房屋,交付逾期30日以上的,乙方可以要求解除合同。

  2、甲方提供的房屋不符合安全條件的,或在房屋使用期間未盡約定的修繕義務(wù),經(jīng)房屋安全鑒定機構(gòu)書面確認嚴重影響居住的。

  3、租賃期內(nèi),乙方超過規(guī)定的收入標(biāo)準(zhǔn)或者通過購買、受贈、繼承等方式獲得其他住房,不再符合公共租賃住房配租條件的。

  4、乙方采取提供虛假證明材料等欺騙方式取得公共租賃住房的承租權(quán)。

  5、乙方轉(zhuǎn)租、出借、擅自調(diào)換的所承租公共租賃住房,或者造成重大損失的。

  6、乙方無正當(dāng)理由連續(xù)空臵承租房屋6個月以上的。

  7、乙方拖欠租金累計6個月以上的。

  8、乙方改變公共租賃住房結(jié)構(gòu)或使用性質(zhì)的。

  9、乙方破壞或者擅自裝修所承租公共租賃住房,拒不恢復(fù)原狀的。

  10、乙方在公共租賃住房內(nèi)從事違法活動的。

  11、乙方違反租賃合同約定的。

  12、違反國家有關(guān)規(guī)定的其他行為。

  第九條房屋騰退

  1、乙方應(yīng)自合同解除或終止之日起30日內(nèi)騰空該房屋,并結(jié)清租金、物業(yè)費、水、電、氣等相關(guān)費用,將房屋及附屬設(shè)施按原樣交還甲方。

  2、乙方在租賃合同期滿或終止后,不符合租住條件但暫時無法退房的,可以給予3個月過渡期。過渡期內(nèi)按市場租金計收租金。

  3、乙方提出續(xù)租申請但經(jīng)審核不符合續(xù)租條件的,應(yīng)當(dāng)在30日內(nèi)騰退該房屋。

  第十條其他約定事項

  1、乙方拖欠租金和其他費用的,可以通報其所在單位,從其工資收入中直接劃扣,合同解除或終止時,可從其租賃保證金中直接劃扣。

  2、租賃期間,乙方承擔(dān)房屋使用過程中發(fā)生的水、電、燃氣、通訊、有線電視、物業(yè)服務(wù)、車輛停放費等費用。

  3、乙方行為致甲方負責(zé)的物業(yè)公共區(qū)域或第三人損害的,由乙方承擔(dān)全部損害賠償責(zé)任。

  4、租賃期滿,乙方應(yīng)當(dāng)退出公共租賃住房。需要續(xù)租的,應(yīng)當(dāng)在合同期滿3個月前重新向區(qū)住房保障部門申請,經(jīng)審核符合條件的,重新簽訂租賃合同。

  5、承租人在租賃期限內(nèi)死亡的,共同申請人可按原租賃合同繼續(xù)承租,但需確定新的承租人,變更租賃合同,租賃期限按原有合同的剩余時間計算。

  6、房屋設(shè)施設(shè)備見附件,該附件作為甲方按照本合同約定交付乙方使用和乙方在本合同租賃期滿交還該房屋時的驗收依據(jù)。

  7、甲方可以委托運營單位對該房屋進行管理,代為履行甲方在本合同中的部分或全部權(quán)利和義務(wù)。

  第十一條本合同發(fā)生的爭議,雙方應(yīng)協(xié)商解決,協(xié)商不成的,可向長春仲裁委員會申請仲裁。

  第十二條本合同經(jīng)甲乙雙方簽字蓋章后生效。本合同(及附件)一式三份,甲乙雙方各執(zhí)一份,委托的公共租賃住房運營單位一份,具有同等法律效力。

  甲方(公章):_________

  法定代表人(簽字):_________

  _________年____月____日

  乙方(公章):_________

  法定代表人(簽字):_________

  _________年____月____日

住房租賃合同范本 篇17

  預(yù)出租方(甲方):

  預(yù)承租方(乙方):

  根據(jù)《中華人民共和國合同法》、《上海市房屋租賃條例》(以下簡稱:《條例》)的規(guī)定,甲、乙雙方在平等、自愿、公平和誠實信用的基礎(chǔ)上,經(jīng)協(xié)商一致,就乙方承租甲方可依法____________(出租/預(yù)租)的____________(房屋/商品房)事宜,訂立本合同。

  一、出租或預(yù)租房屋情況

  1-1 甲方_________(出租/預(yù)租)給乙方的房屋座落在本市________(區(qū)/縣)________路______(弄/新村)______(號/幢)______室(部位)_________(以下簡稱“該房屋”)。該房屋__________建筑面積為___________平方米,土地用途為__________、結(jié)構(gòu)為___________。

  1)房地產(chǎn)權(quán)證/房屋所有權(quán)證/_______________ ;證書編號:______________。

  2)預(yù)售許可證[許可證編號:_______________。

  1-2 甲方作為該房屋的_______________(房地產(chǎn)權(quán)人/代管人/法律規(guī)定的其他權(quán)利人)與乙方建立租賃關(guān)系。簽訂本合同前,甲方已告訴乙方該房屋_____________(已/未)設(shè)定抵押。

  1-3 該房屋的公用或合用部位的使用范圍、條件和要求;現(xiàn)有裝修、附屬設(shè)施、設(shè)備狀況和甲方同意乙方自行裝修和增設(shè)附屬設(shè)施的內(nèi)容、標(biāo)準(zhǔn)及需約定的有關(guān)事宜,由甲、乙雙方分別在本合同附件(二)、(三)中加以列明。甲、乙雙方同意該附件作為甲方向乙方交付該房屋和本合同終止時乙方向甲方返還該房屋的驗收依據(jù)。

  二、租賃用途

  2-1 乙方向甲方承諾,租賃該房屋作為____________使用,并遵守國家和本市有關(guān)房屋使用和物業(yè)管理的規(guī)定。

  2-2 乙方保證,在租賃期內(nèi)未征得甲方水面同意以及按規(guī)定須經(jīng)有關(guān)部門審批而未核準(zhǔn)前,不擅自改變上述約定的使用用途。

  三、交付日期和租賃期限

  3-1 甲乙雙方約定,甲方于________年________月________日前向乙方交付該房屋。房屋租賃期自________年________月 ________日起至________年________月________日止。具體租賃期由甲、乙雙方按本合同約定在簽訂商品房使用交接書時約定。

  3-2 租賃期滿,甲方有權(quán)收回該房屋,乙方應(yīng)如期返還。乙方需要繼續(xù)承租該房屋的,則應(yīng)于租賃期屆滿前________個月,向甲方提出繼租書面要求,經(jīng)甲方同意后重新簽訂租賃合同。

  四、租金、支付方式和限期

  4-1 甲、乙雙方約定,該房屋每月租金總計為(_________幣) _________元。(大寫:________萬________仟________佰________拾________元________角整。該房屋租金________(年/月)內(nèi)不變。自第________(年/月)起,該房屋租金較上一年遞增________,每月租金計人民幣_______________,租約到期后雙方可協(xié)商對租金進行調(diào)整。有關(guān)調(diào)整事宜由甲、乙雙方可在補充條款中約定。

  4-2 乙方應(yīng)于每月______日前向甲方支付租金。逾期支付的,逾期一日,則乙方需按日租金的________%支付違約金。

  4-3 乙方支付租金的方式如下:_______

  五、保證金和其他費用

  5-1 甲、乙雙方約定,甲方交付該房屋時,乙方應(yīng)向甲方支付房屋租賃保證金,保證金為_______個月的租金,即(__________幣)___________元。 甲方收取保證金后應(yīng)向乙方開具收款憑證。租賃關(guān)系終止時,甲方收取的房屋租賃保證金除用以抵充合同約定由乙方承擔(dān)的費用外,剩余部分無息歸還乙方。

  5-2 租賃期間,使用該房屋所發(fā)生的水、電、煤氣、通訊、設(shè)備、物業(yè)管理、________等費用由________(甲方/乙方)承擔(dān)。___________________等有關(guān)費用,均由________(甲方/乙方)承擔(dān)。

  六、房屋使用要求和維修責(zé)任

  6-1 租賃期間,乙方發(fā)現(xiàn)該房屋及其附屬設(shè)施有損壞或故障時,應(yīng)及時通知甲方修復(fù);甲方應(yīng)在接到乙方通知后的_____日內(nèi)進行維修。逾期不維修的,乙方可代為維修,費用由甲方承擔(dān)。

  6-2 租賃期間,乙方應(yīng)合理使用并愛護該房屋及其附屬設(shè)施。因乙方使用不當(dāng)或不合理使用,致使該房屋及其附屬設(shè)施損壞或發(fā)生故障的,乙方應(yīng)負責(zé)維修。乙方拒不維修,甲方可代為維修,費用由乙方承擔(dān)。

  6-3 租賃期間,甲方保證該房屋及其附屬設(shè)施處于正常的可使用和安全的狀態(tài)。甲方對該房屋進行檢查、養(yǎng)護,應(yīng)提前________日通知乙方。檢查養(yǎng)護時,乙方應(yīng)予以配合。甲方應(yīng)減少對乙方使用該房屋的影響。

  6-4 除本合同附件(三)外,乙方另需裝修或者增設(shè)附屬設(shè)施和設(shè)備的,應(yīng)事先征得甲方的書面同意,按規(guī)定向有關(guān)部門審批的,則還由________(甲方/甲方委托乙方)報有關(guān)部門批準(zhǔn)后,方可進行。乙方增設(shè)的附屬設(shè)施和設(shè)備及其維修責(zé)任于甲、乙雙方另行書面約定。

  七、房屋返還時的狀態(tài)

  7-1 除甲方同意乙方續(xù)租外,乙方應(yīng)在本合同的租期屆滿后的 ________日內(nèi)應(yīng)返還該房屋,未經(jīng)甲方同意逾期返還房屋的,每逾期一日,乙方應(yīng)按________元/平方米(________幣)向甲方支付該房屋占用使用費。

  7-2 乙方返還該房屋應(yīng)當(dāng)符合正常使用后的狀態(tài)。返還時,應(yīng)經(jīng)甲方驗收認可,并相互結(jié)清各自應(yīng)當(dāng)承擔(dān)的費用。

  八、轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)讓和交換

  8-1 除甲方已在本合同補充條款中同意乙方轉(zhuǎn)租外,乙方在租賃期內(nèi),需事先征得甲方的書面同意,方可將該房屋部分或全部轉(zhuǎn)租給他人。但同一間居住房屋,不得分割轉(zhuǎn)租。

  8-2 乙方轉(zhuǎn)租該房屋,應(yīng)按規(guī)定與受租方訂立書面的轉(zhuǎn)租合同。并按規(guī)定向該房屋所在區(qū)、縣房地產(chǎn)交易中心或農(nóng)場系統(tǒng)受理處辦理登記備案。

  8-3 在租賃期內(nèi),乙方將該房屋轉(zhuǎn)讓給他人承租或與他人承租的房屋進行交換,必須事先征得甲方書面同意。轉(zhuǎn)讓或交換后,該房屋承租權(quán)的受讓人或交換人應(yīng)與甲方簽訂租賃主體變更合同并繼續(xù)履行本合同。

  8-4 在租賃期內(nèi),甲方如需出售該房屋,應(yīng)提前三個月通知乙方。乙方在同等條件下有優(yōu)先購買權(quán)。

  九、解除本合同的條件

  9-1 甲、乙雙方同意在租賃期內(nèi),有下列情形之一的,本合同終止,雙方互不承擔(dān)責(zé)任:

  (一) 該房屋占用范圍內(nèi)的土地使用權(quán)依法提前收回的;

  (二) 該房屋因社會公共利益被依法征用的;

  (三) 該房屋因城市建設(shè)需要被依法列入房屋拆遷許可范圍的;

  (四) 該房屋毀損、滅失或者被鑒定為危險房屋的;

  (五) 甲方已告知乙方該房屋出租前已設(shè)定抵押,現(xiàn)被處分的。

  9-2 甲、乙雙方同意,有下列情形之一的,一方可書面通知另一方解除

  本合同。違反合同的一方,應(yīng)向另一方按月租金的________倍支付違約金;給雙方造成損失的,支付的違約金不足抵付一方損失的,還應(yīng)賠償造成的損失與違約金的差額部分:

  (一)甲方未按時交付該房屋,經(jīng)乙方催告后 日內(nèi)仍未交付的;

  (二)甲方交付的該房屋不符合本合同的約定,致使不能實現(xiàn)租賃目的的;或甲方交付的房屋存在缺陷、危及乙方安全的。

  (三)乙方未征得甲方同意改變房屋用途,致使房屋損壞的;

  (四)因乙方原因造成房屋主體結(jié)構(gòu)損壞的;

  (五)乙方擅自轉(zhuǎn)租該房屋、轉(zhuǎn)讓該房屋承租權(quán)或與他人交換各自承租的房屋的;

  (六)乙方逾期不支付租金累計超過________月的;

  十、違約責(zé)任

  10-1 該房屋交付時存在缺陷的,甲方應(yīng)自交付之日起的____日內(nèi)進行修復(fù)、逾期不修復(fù)的,甲方同意減少租金并變更有關(guān)租金條款。

  10-2 因甲方未在該合同中告知乙方,該房屋出租前已抵押或產(chǎn)權(quán)轉(zhuǎn)移已受到限制,造成乙方損失的,甲方應(yīng)負責(zé)賠償。

  10-3 租賃期間,甲方不及時履行本合同約定的維修、養(yǎng)護責(zé)任,致使房屋損壞,造成乙方財產(chǎn)損失或人身傷害的,甲方應(yīng)承擔(dān)賠償責(zé)任。

  10-4 租賃期間,非本合同規(guī)定的情況甲方擅自解除本合同,提前收回該房屋的,甲方應(yīng)按提前收回天數(shù)的租金的________倍向乙方支付違約金。若支付的違約金不足抵付乙方損失的,甲方還應(yīng)負責(zé)賠償。

  10-5 乙方未征得甲方書面同意或者超出甲方書面同意的范圍和要求裝修房屋或者增設(shè)附屬設(shè)施的,甲方可以要求乙方________(恢復(fù)房屋原狀/賠償損失)。

  10-6 租賃期間,非本合同規(guī)定的情況,乙方中途擅自退租的,乙方應(yīng)按提前退租天數(shù)的租金的________倍向甲方支付違約金。若違約金不足抵付甲方損失的,乙方還應(yīng)負責(zé)賠償。甲方可從租賃保證金中抵扣。保證金不足抵扣的,不足部分則由乙方另行支付。

  十一、其他條款

  11-1 租賃期間,甲方需抵押該房屋,應(yīng)當(dāng)書面告知乙方,并向乙方承諾該房屋抵押后當(dāng)事人協(xié)議以折價、變賣方式處分該房屋前 ________日書面征詢乙方購買該房屋的意見。

  11-2 本合同自雙方簽字/簽字后________生效。生效后的15日內(nèi),由甲方負責(zé)按規(guī)定向房屋所在地區(qū)、縣房地產(chǎn)交易中心或農(nóng)場系統(tǒng)受理處辦理登記備案,領(lǐng)取房屋租賃登記備案證明;本合同經(jīng)登記備案后,凡變更、終止本合同的,由________(甲方/乙方)負責(zé)在本合同變更終止之日起的15日內(nèi),向原登記機構(gòu)辦理變更、終止登記備案手續(xù)。因甲方未辦理房屋租賃登記備案或變更、終止登記備案的,所引起的法律糾紛,由甲方承擔(dān)一切責(zé)任。

  11-3 本合同未盡事宜,經(jīng)甲、乙雙方協(xié)商一致,可訂立補充條款。本合同補充條款及附件均為本合同不可分割的一部分,本合同及其補充條款和附件內(nèi)空格部分填寫的文字與鉛印文字具有同等效力。

  11-4 甲、乙雙方在簽署本合同時,對各自的權(quán)利、義務(wù)、責(zé)任清楚明白,并愿按合同規(guī)定嚴格執(zhí)行。如一方違反,另一方有權(quán)按本合同規(guī)定索賠。

  11-5 甲、乙雙方在履行本合同過程中發(fā)生爭議,應(yīng)通過協(xié)商解決;協(xié)商解決不成的,雙方同意選擇下列第________種方式解決:

  (一)、提交________仲裁委員會仲裁;

  (二)、依法向人民法院起訴。

  11-6 本合同連同附件一式________份。其中:甲、乙雙方各持一份,(上海市/________區(qū)/縣)房地產(chǎn)交易中心或農(nóng)場局受理處一份,以及________________各一份,均具有同等效力。

  甲方(公章):_________

  法定代表人(簽字):_________

  _________年____月____日

住房租賃合同范本 篇18

  出租方(以下簡稱甲方):

  承租方(以下簡稱乙方):

  根據(jù)《中華人民共和國民法典》及有關(guān)規(guī)定,為明確甲、乙雙方的權(quán)利義務(wù)等關(guān)系,經(jīng)雙方協(xié)商一致,續(xù)簽本合同。

  第一條房屋基本情況甲方房屋(以下簡稱該房屋)坐落于____市

  第二條房屋用途該房屋用途為租賃住房。除雙方另有約定外,乙方不得任意改變房屋用途。

  第三條續(xù)租期限租賃期限自________年____月____日至________年____月____日止。

  第四條租金該房屋月租金為(人民幣) 。租賃期間,如遇到國家有關(guān)政策調(diào)整,則按新政策規(guī)定調(diào)整租金標(biāo)準(zhǔn);除此之外,出租方不得以任何理由任意調(diào)整租金。

  第五條付款方式乙方按(季)支付租金給甲方。

  第六條交付房屋期限甲方應(yīng)于本合同生效之日起____日內(nèi),將該房屋交付給乙方。

  第七條甲方對房屋產(chǎn)權(quán)的承諾甲方保證在交易時該房屋沒有產(chǎn)權(quán)糾紛;除補充協(xié)議另有約定外,有關(guān)按揭、抵押債務(wù)、稅項及租金等,甲方均在交付房屋前辦妥。交易后如有上述未清事項,由甲方承擔(dān)全部責(zé)任,由此給乙方造成經(jīng)濟損失的,由甲方負責(zé)賠償。

  第八條維修養(yǎng)護責(zé)任租賃期間,甲方對房屋及其附著設(shè)施每隔六個月檢查、修繕一次,乙方應(yīng)予積極協(xié)助,不得阻撓施工。正常的房屋大修理費用由甲方承擔(dān);日常的房屋維修費用由乙承擔(dān)。因乙方管理使用不善造成房屋及其相連設(shè)備的損失和維修費用,由乙方承擔(dān)并責(zé)任賠償損失。租賃期間,防火安全,門前三包,綜合治理及安全、保衛(wèi)等工作,乙方應(yīng)執(zhí)行當(dāng)?shù)赜嘘P(guān)部門規(guī)定并承擔(dān)全部責(zé)任和服從甲方監(jiān)督檢查。

  第九條關(guān)于房屋租賃期間的有關(guān)費用在房屋租賃期間,以下費用由乙方支付:

  1.水、電費;

  2.煤氣費;

  3.物業(yè)管理費;

  第十條租賃期滿

  1、租賃期滿后,如乙方要求繼續(xù)租賃,甲方則優(yōu)先同意繼續(xù)租賃;

  2、租賃期滿后,如甲方未明確表示不續(xù)租的,則視為同意乙方繼續(xù)承租;

  3、租賃期限內(nèi),如乙方明確表示不租的,應(yīng)提前一個月告知甲方,甲方應(yīng)退還乙方已支付的租房款及以前交付的押金。

  第十一條違約責(zé)任租賃期間雙方必須信守合同,任何一方違反本合同的規(guī)定,須向?qū)Ψ浇患{兩個月租金作為違約金。

  第十二條因不可抗力原因?qū)е略摲课輾p和造成損失的,雙方互不承擔(dān)責(zé)任。

  第十三條本合同之附件均為本合同不可分割之一部分。本合同及其附件內(nèi),空格部分填寫的文字與印刷文字具有同等效力。本合同及其附件和補充協(xié)議中未規(guī)定的事項,均遵照中華人民共和國有關(guān)法律、法規(guī)和政策執(zhí)行。

  第十四條本合同在履行中發(fā)生爭議,由甲、乙雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成時,甲、乙雙方可向人民法院起訴。

  第十五條本合同自甲、乙雙方簽字之日起生效,一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,具有同等效力。

  甲方(公章):_________

  乙方(公章):_________

  ________年____月____日

住房租賃合同范本 篇19

  經(jīng)*有限公司擔(dān)保,甲、乙雙方友好協(xié)商同意以下協(xié)議條款:

  一、乙方租借甲方座落于**市**開發(fā)區(qū)新村苑*號樓*室住房一套。

  二、租房合同期為1年,即XX年11月16日至XX年11月16日。

  三、每月租金為人民幣(大寫)陸佰元整(¥600.00元)。

  四、付款方式為半年一付,如拖欠房租,甲方有權(quán)收回房屋,但一切后果由乙方自理。

  五、甲方提供乙方水、電、太陽能熱水器、煤氣灶等設(shè)施,費用由乙方承擔(dān),其他費用由甲方承擔(dān)。乙方如需接電話、寬帶網(wǎng)線,開戶初裝費由甲方承擔(dān),電話費及上網(wǎng)寬帶費用由乙方承擔(dān),但乙方要支付甲方押金人民幣(大寫)叁佰元整,房屋續(xù)租滿2年后(XX年11月16日后)返回給乙方。

  六、乙方在租房合同期內(nèi)應(yīng)注意愛惜房屋及內(nèi)部其他設(shè)施,如有損壞需照價賠償。

  七、乙方如在租借房屋期間,有非常行為發(fā)生,和乙方在借用期間使用不當(dāng)引起意外事故,一切后果由乙方承擔(dān),與甲方無關(guān)。

  八、乙方無權(quán)將此房屋轉(zhuǎn)租給其他人,否則,甲方有權(quán)收回房屋。

  九、雙方如有特殊情況不租借房屋,應(yīng)該提前一個月通知對方。

  十、第二次付款應(yīng)該提前10天付清。

  十一、本協(xié)議未盡事宜,由甲乙雙方友好協(xié)商解決。

  十二、水表起用度數(shù)為 ,電表起用度數(shù)為 。

  擔(dān)保方:(簽章)甲方(簽章)乙方(簽章) 身份證號: 年 月 日 注:

住房租賃合同范本 篇20

  出租方(以下簡稱甲方)___________________

  承租方(以下簡稱乙方)___________________

  甲、乙雙方通過友好協(xié)商,就房屋租賃事宜達成協(xié)議如下:

  一、租賃地點及設(shè)施

  租賃地址:________區(qū)_________號_______室;房型規(guī)格______________。

  二、租用期限及其約定

  1.租用期限:甲方同意乙方租用_______________年;自________年_______月________日起至________年________月________日。

  2.房屋租金:每月________________元人民幣。

  3.付款方式:按________________支付,另付押金________________元,租房終止,乙方結(jié)清各項費用后,甲方將押金退還乙方,不計利息。

  4.租賃期內(nèi)的水、電、煤氣、有線電視、衛(wèi)生治安費由________支付,物業(yè)管理,暖氣費用由________支付。

  5.租用期內(nèi),乙方有下列情形之一的甲方可以終止合同,收回房屋:

  (1)乙方擅自將房屋轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)讓或轉(zhuǎn)借的。

  (2)乙方利用承租房屋進行非法活動損害公共利益的。

  三、雙方責(zé)任及義務(wù)

  1.在租用期內(nèi),甲方不得將乙方租用的房屋轉(zhuǎn)租(賣)給任何第三者。

  2.乙方須按時交納水、電、煤氣、等費用。

  3.在租賃期內(nèi),甲、乙雙方如有一方有特殊情況需解除協(xié)議的,必須提前________個月通知對方。

  四、室內(nèi)附屬設(shè)施

  1.電器:_______________________。

  2.家俱:_______________________。

  3.水表底數(shù):___________________。

  4.電表底數(shù):___________________。

  5.煤氣表底數(shù):_________________。

  五、其它:_____________________。

  六、本協(xié)議一式________份,甲、乙雙方各執(zhí)________份,簽字后即行生效。

  出租方:____________________

  承租方:________________________

  _________年________月_______日

住房租賃合同范本 篇21

  甲方:

  乙方:

  為維護雙方的合法權(quán)益,甲乙雙方本著平等、自愿、協(xié)商一致的原則,就租賃房屋一事達成以下協(xié)議:

  第一條甲方將自有的_________出租給乙方,建筑面積_________平方米,租金_________/月。

  第二條租賃期限為_________個月,從_________年_________月_________日起至_________年_________月_________日止,甲方應(yīng)按照合同規(guī)定時間和標(biāo)準(zhǔn),將出租的房屋及時交給乙方使用。

  第三條付款方式:_________,乙方繳納押金_________元。

  第四條其它費用:合同期間,乙方承擔(dān)水、電、閉路電視、寬帶及煤氣物業(yè)管理等租賃期間產(chǎn)生的相關(guān)費用。

  第五條甲方的責(zé)任:

  1、甲方如未按本合同規(guī)定的時間向乙方提供租賃房屋,應(yīng)按延遲期間內(nèi)乙方應(yīng)交租金的2倍計算,向乙方償付違約金。

  2、租賃期間,出租房屋的維修由甲方負責(zé),如租賃房發(fā)生重大自然損壞或有傾倒危險而甲方又不修繕時,乙方可以退租或代甲方修繕,并可以用修繕費用收據(jù)抵消租金。

  3、租賃期間,如甲方確需收回房屋自住,必須提前一個月書面通知乙方,解除合同,甲方應(yīng)付給乙方違約金,違約金以剩余租期內(nèi)應(yīng)交租金總額的2倍計算。

  第六條乙方的責(zé)任

  1、乙方依約交付租金,甲方如無正當(dāng)理由拒收,乙方不負遲延交租的責(zé)任;乙方如果拖欠租金,應(yīng)按延遲期間內(nèi)乙方應(yīng)交租金的2倍計算向甲方償付違約金,乙方如拖欠租金達一個月以上,甲方可以從乙方押金中扣除租金,并可收回出租之房屋,并追究違約責(zé)任。

  2、租賃期間,如乙方確因特殊情況需要退房,必須提前一個月書面通知甲方,剩余租金雙方協(xié)商解決。

  3、租賃期間,乙方不得擅自改變房屋的結(jié)構(gòu)及用途,乙方如因故意或過失造成租用房屋和設(shè)備的毀損,應(yīng)負責(zé)恢復(fù)原狀或賠償經(jīng)濟損失,乙方如需裝修墻窗,須事先征得甲方同意。

  4、租賃期滿或合同解除,乙方必須按時搬出全部物件,搬遷后7日內(nèi)房屋里如仍有余物,視為乙方放棄所有權(quán),由甲方處理。

  5、租賃期滿或合同解除,如乙方逾期不搬遷,乙方應(yīng)賠償甲方因此所受的損失,必要時甲方可以向人民法院起訴和申請執(zhí)行。

  6、乙方租賃房屋用于居住。

  第七條合同期滿,如甲方的租賃房屋需繼續(xù)出租或出賣,乙方享有優(yōu)先權(quán)。

  第八條房屋如因不可抗力的自然災(zāi)害導(dǎo)致毀損,本合同則自然終止,互不承擔(dān)責(zé)任。

  第九條本合如有未盡事宜,須經(jīng)雙方協(xié)商作出補充規(guī)定,補充規(guī)定與本合同具有同等效力。

  第十條乙方如有違法擾民行為,甲方可以收回房屋。

  第十一條屋內(nèi)設(shè)備:空調(diào)掛機2臺,油煙機1臺,燃氣灶1臺,電熱水器1臺,沙發(fā)2套,餐桌1個,椅子4把,衣柜2個,電視柜1個,茶機2個,鞋柜1個,床墊2個,小電視1臺

  第十二條備注:

  煤氣卡張,鑰匙,電表數(shù)煤氣表數(shù),其他:

  本合同執(zhí)行中如發(fā)生糾紛,應(yīng)通過甲乙雙方協(xié)商解決,協(xié)商不成,可提請人民法院裁決。

  本合同一式二份,甲乙雙方各執(zhí)一份,簽字生效。

  出租人(簽字):

  聯(lián)系電話:

  承租人(簽字):

  聯(lián)系電話:

  _________年_________月_________日

住房租賃合同范本 篇22

  出租方(以下簡稱甲方):

  承租方(以下簡稱乙方):

  依據(jù)《中華人民共和國合同法》及相關(guān)法律、法規(guī)的規(guī)定,甲、乙雙方在自愿、平等的基礎(chǔ)上,就甲方將房屋出租給乙方使用,乙方承租甲方房屋事宜,經(jīng)協(xié)商一致,續(xù)簽本合同。

  第一條甲方保證對乙方所出 租的房屋擁有完整的產(chǎn)權(quán),未設(shè)定任何抵押權(quán),該房屋為商業(yè)用房,符合國家對租賃房屋的有關(guān)規(guī)定。

  第二條 房屋的'坐落、面積、設(shè)施情況。

  甲方出租給乙方的房屋位于陜西省咸陽市渭城區(qū)新興北路新興明珠商鋪1幢14號,一、二層總計出租房屋面積共計400平方米。建筑物總層數(shù)7層。設(shè)施良好。

  第三條 甲方應(yīng)出示具有出租權(quán)的有效證明、身份證明等文件,乙方應(yīng)提供身份證明文件。雙方驗證后可復(fù)印對方文件備存。所有復(fù)印件僅供本次租賃使用。

  第四條、租賃期限、用途。

  1、該房屋租賃期共 年, 自 年 月 日起 至 年 月 日止。

  2、乙方向甲方承諾,租賃該房屋僅作為經(jīng)營餐飲和辦公使用。

  3、租賃期滿,甲方有權(quán)收回出租。乙方如要求續(xù)租,則必須在租賃期滿兩個月之前通知甲方,經(jīng)甲方同意后,重新簽訂合同。

  第五條 租金及支付方式:

  1、 該房屋自 年 月 日起至 年 月 日年整體租金為:人民幣 元,大寫金額:( 圓整)。后續(xù)房屋租金按每年遞增上浮 實際收取。

  2、乙方應(yīng)于本合同生效之日向甲方一次性支付租金為人民幣 元,大寫金額:( 圓)。

  3、甲方應(yīng)向乙方收取人民幣 元,大寫金額:( 圓整),作為租賃保證金,甲方收款后應(yīng)提供給乙方有效收款憑證。

  4、甲方向乙方返還保證金(無息)的條件:

  ⑴、乙方租賃期滿,退租時乙方應(yīng)付清所有房租及其他租賃期間產(chǎn)生的費用;

  ⑵、乙方租賃期滿交房時,甲方對消防硬件等硬件設(shè)施、硬件無異議;

 、恰 乙方如用該地址注冊公司,需提前在工商管理部門辦理完成公司注冊地址變更手續(xù)。

  第六條 租賃期間相關(guān)費用及稅金:

  1、甲方不承擔(dān)任何費用。

  2、乙方交納以下費用:

  因使用租賃房屋所產(chǎn)生的費用,如煤氣費、水電費、采暖費、空調(diào)費、電話費、有線電視費、網(wǎng)絡(luò)使用費、環(huán)境衛(wèi)生費、保安費、物業(yè)管理費、本體維修積金等。

  第七條 房屋修繕與使用:

  1、在租賃期內(nèi),甲方應(yīng)保證出租房屋的使用安全。甲方對乙方的裝修裝飾部分甲方不負有修繕的義務(wù)。

  2、乙方應(yīng)合理使用其所承租的房屋及其附屬設(shè)施。因乙方管理使用不當(dāng)造成房屋及其設(shè)施損失和維修的費用的,由乙方承擔(dān)并負責(zé)修復(fù)或經(jīng)濟賠償。乙方需承擔(dān)自用范圍內(nèi)的房屋的維護,包括但不限于室內(nèi)外裝修部分,自用管網(wǎng)等。對乙方正常、合理使用租賃房屋,甲方不得干擾或者妨礙。

  3、乙方如改變房屋的內(nèi)部結(jié)構(gòu)、裝修或安裝對房屋結(jié)構(gòu)有影響的設(shè)施,須事先征得甲方的同意后方可施工。租賃期滿后或因乙方自身原因退租的,除雙方另有約定外,甲方有權(quán)選擇以下權(quán)利中的一種:

 。1)依附于房屋的裝修歸甲方所有。

 。2)要求乙方恢復(fù)原狀。

  (3)向乙方收取恢復(fù)工程實際發(fā)生的費用。

  4、 乙方不得利用租賃房屋從事違法行為;租賃期間,防火安全,門前三包,綜合治理及安全、保衛(wèi)等相關(guān)工作,乙方應(yīng)執(zhí)行當(dāng)?shù)卣嘘P(guān)部門規(guī)定并承擔(dān)全部責(zé)任和服從甲方監(jiān)督檢查。

  第八條 房屋的轉(zhuǎn)讓與轉(zhuǎn)租

  1、 租賃期間,甲方依照法定程序出賣該出租的房屋,出賣后,本合同對新的房屋產(chǎn)權(quán)人和乙方繼續(xù)有效;取得產(chǎn)權(quán)的第三方即成為本合同的當(dāng)然甲方,享有原甲方的權(quán)利和承擔(dān)甲方的義務(wù);租賃期內(nèi)甲方出賣該出租的房屋時,應(yīng)當(dāng)提前6個月書面通知乙方,雙方可協(xié)商解決后續(xù)問題。合同甲方有義務(wù)協(xié)助乙方同新的該房屋產(chǎn)權(quán)人協(xié)商簽訂新的租賃合同。如果乙方有購買意向,在同等條件下乙方享有優(yōu)先于第三方購買的權(quán)利。如果新的房屋產(chǎn)權(quán)人不同意出租,甲方、乙方以及新的房屋產(chǎn)權(quán)人三方協(xié)商后,合同終止。

  2、乙方如欲將房屋轉(zhuǎn)租給第三方使用,須征得甲方同意。取得使用權(quán)的第三方即成為本合同的當(dāng)然乙方,享有原乙方的權(quán)利和承擔(dān)乙方的義務(wù),乙方不再承擔(dān)本合同約定的權(quán)利和義務(wù)。轉(zhuǎn)租期不得超過本合同約定租賃期限。

  第九條、合同的變更、解除與終止。

  1、雙方協(xié)商同意可以變更或終止本合同。

  2、甲方有以下行為之一的,乙方有權(quán)解除合同:

 、、不能提供房屋或所提供房屋不符合約定條件,嚴重影響使用的。

 、、甲方房屋不能使用的。

  3、乙方有下列行為之一的,甲方有權(quán)解除合同,收回出租房屋:

 、拧⑽唇(jīng)甲方書面同意,轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)借、調(diào)換使用承租房屋。

 、、未經(jīng)甲方書面同意,拆改變動房屋結(jié)構(gòu)。

 、、損壞承租房屋,在甲方提出的合理期限內(nèi)仍未修復(fù)的。

 、取⑽唇(jīng)甲方同意,改變本合同約定的房屋租賃用途。

 、伞⒗贸凶夥课荽娣盼kU物品或進行違法活動。

  ⑹、逾期未交納按約定應(yīng)當(dāng)由乙方交納的各項費用,已經(jīng)給甲方造成嚴重損失的。

 、、拖欠房租累計2個月以上。

  4、租賃期滿前,乙方要繼續(xù)租賃的,應(yīng)當(dāng)在租賃期滿2兩個月前書面通知甲方。如甲方在租期屆滿后仍要對外出租的,在同等條件下,乙方享有優(yōu)先承租權(quán)。

  5、租賃期滿合同自然終止。

  6、因城市規(guī)劃,政府拆遷及不可抗力因素導(dǎo)致合同無法履行的,合同終止。

  第十條 房屋交付及收回的驗收。

  1、甲方應(yīng)保證租賃房屋本身及附屬設(shè)施、硬件處于能夠正常使用狀態(tài)。

  2、驗收時雙方共同參與,如對硬件設(shè)施有異議應(yīng)當(dāng)場提出。

  3、乙方交還甲方房屋應(yīng)當(dāng)保持房屋及設(shè)施、硬件的完好狀態(tài),不得留存物品或影響房屋的正常使用;對未經(jīng)同意留存的物品,甲方有權(quán)處臵。

  4、租賃期滿,對增添物的處臵按照第七條第三款約定執(zhí)行。

  第十一條 甲方違約責(zé)任處理規(guī)定。

  甲方因不能提供本合同約定的房屋而解除合同的,應(yīng)支付乙方本合同年租金總額的3%作為違約金。若支付的違約金不足彌補乙方損失的,甲方還應(yīng)承擔(dān)賠償責(zé)任。

  第十二條 乙方違約責(zé)任。

  1、租賃期間,乙方有第九條第三款行為之一的,甲方有權(quán)終止合同,收回該房屋,乙方應(yīng)按照合同總租金額的3%向甲方支付違約金。若支付的違約金不足彌補甲方損失的,乙方還應(yīng)負責(zé)賠償直至達到彌補全部損失為止。

  2、在租賃期內(nèi),乙方未經(jīng)甲方同意,中途擅自退租的,乙方應(yīng)該按合同總租金3%的額度向甲方支付違約金。若支付的違約金不足彌補甲方損失的,乙方還應(yīng)承擔(dān)賠償責(zé)任,但賠償金累計不超過一個月租金。

  3、乙方如逾期支付租金,每逾期一日,則乙方須按日租金的2倍支付滯納金。

  4、租賃期滿,乙方應(yīng)如期交還該房屋。乙方逾期歸還,則每逾期一日應(yīng)向甲方支付原日租金的2倍的滯納金。乙方還應(yīng)承擔(dān)逾期歸還給甲方造成的損失,但損失賠償金累計不超過6個月租金。

  第十三條 免責(zé)條款:

  1、因不可抗拒力原因致使本合同不能繼續(xù)履行或造成的損失,甲、乙雙方互不承擔(dān)責(zé)任。

  2、因國家政策調(diào)整、城市規(guī)劃,政府拆遷等需要拆遷等需要拆除或改造已租賃的房屋,使甲、乙雙方造成損失的,互不承擔(dān)責(zé)任。

  3、因上述原因而終止合同的,租金按照實際使用時間計算,不足整月的按天計算,多退少補。

  4、不可抗力系指“不能預(yù)見,不能避免并不能克服的客觀情況”

  第十四條 本合同未盡事宜,經(jīng)甲、乙雙方可協(xié)商一致,可訂立補充條款,補充條款及附件均為本合同的組成部分,與本合同具有相同效力。

  第十五條 本合同項發(fā)生的爭議,由雙方當(dāng)事人協(xié)商解決;協(xié)商調(diào)解不成的,雙方任何一方可依法向有管轄權(quán)的人民法院提起起訴。

  第十六條、本合同及附件一式4份,甲、乙雙方各執(zhí)2份,具有同等法律效力。

  第十七條、本合同一共七頁,自雙方簽(章)后生效。

  甲方(公章):_________

  法定代表人(簽字):_________

  _________年____月____日

  乙方(公章):_________

  法定代表人(簽字):_________

  _________年____月____日

住房租賃合同范本 篇23

  甲方(出租人) (以下簡稱甲方)

  乙方(承租人) (以下簡稱乙方)

  現(xiàn)甲、乙雙方按照有關(guān)規(guī)定,在平等、自愿、協(xié)商一致的基礎(chǔ)上訂立本合同,供雙方共同遵守,住房租賃合同。

  一、甲方將 租賃給乙方。 乙方承租 僅作住房使用。

  二、xx年住房租賃合同租期 ,自 起至 止。

  三、月租按 計收,( 元/月),年租金 元。

  四、xx年住房租賃合同繳費方式:

  五、乙方先交 元的水電押金,待合同期滿甲方將退還給乙方。

  六、電費按表計價每 元/度,水費 元/噸,不足10噸按10噸收,超過10噸按表計費。

  七、乙方在租賃期間發(fā)生下列情況之一時,甲方有權(quán)解除合同,收回房屋,不退房租。

  1、將承租屋私自轉(zhuǎn)租或轉(zhuǎn)讓的;

  2、私自改造、損壞房屋結(jié)構(gòu)及內(nèi)設(shè)施的;

  3、利用承租房屋進行非法活動的;

  4、三個月拒交水電費的;

  5、嚴重影響周圍人正常生活的(如:噪音污染、衛(wèi)生污染等),合同范本《住房租賃合同》。

  八、乙方有愛護、保管承租的房屋及其附屬設(shè)施的`義務(wù)。如有損壞,應(yīng)負責(zé)修復(fù)或按市場價賠償。

  九、甲方有權(quán)不定期對房屋進行檢查,以防第七款中所列現(xiàn)象發(fā)生。

  十、乙方必須接受當(dāng)?shù)鼐游瘯跋嚓P(guān)部門的管理。

  十一、在合同期滿前一個月,乙方須向甲方申請續(xù)租意愿或退租意愿。否則,甲方將在合同期滿后收回房屋使用權(quán)。

  十二、乙方若需使用甲方的物品,應(yīng)加付使用費,每月 ,與當(dāng)月水電費同時交清。

  十三、本合同未盡事宜,由雙方協(xié)商再定。

  十四、本合同自雙方簽字之日起生效。

  十五、本合同一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,兩份具有同等效力。

  甲方:(簽章)

  乙方:(簽字)

  簽訂日期: 年 月 日

住房租賃合同范本 篇24

  租房合同出租方:__________________(以下簡稱甲方)

  證件號碼:________________________

  電話:___________________________

  租房合同承租方:_________________(以下簡稱乙方)

  證件號碼:_______________________

  電話:___________________________

  根據(jù)《中華人民共和國合同法》及相關(guān)法律法規(guī)的規(guī)定,甲、乙雙方在平等、自愿的基礎(chǔ)上,就甲方將房屋出租給乙方使用,乙方承租甲方房屋事宜,為明確雙方權(quán)利義務(wù),經(jīng)協(xié)商一致于______年_______月________日訂立本租房合同,并就以下各條款達成協(xié)議:

  1、甲方將位于___________房屋出租給乙方居住使用,租賃期限自___年__月__日至__年__月__日。

  2、本房屋月租金為___元/月(大寫金額每月),按季度結(jié)算。每季度乙方須提前10天向甲方支付租金。乙方不得以任何借口拖欠,否則甲方有權(quán)停租并終止合同收回房屋。乙方應(yīng)付給甲方押金__元,作為房屋內(nèi)部設(shè)施水費電費燃氣費等綜合保證金。等租期圓滿結(jié)清所有費用后,甲方將押金如數(shù)退還給乙方。

  3、乙方租賃期間,水費、電費、燃氣費、物業(yè)費以及其它由乙方居住而產(chǎn)生的費用由乙方負擔(dān)。租賃結(jié)束時,乙方須交清欠費。租賃場所內(nèi)的清潔由乙方自行負責(zé)。

  4、甲方提供設(shè)施如下:____________________等部分家具。以上設(shè)施保證能正常使用,經(jīng)乙方檢驗后認可簽字生效。乙方不得隨意損壞房屋設(shè)施,如損壞,乙方在合同期滿后負責(zé)修理好并能正常使用交予甲方,否則按價賠償。(乙方在使用過程中如遇電器損壞由乙方自行修理。)租賃結(jié)束時,乙方須將房屋設(shè)施恢復(fù)原狀。

  5、租賃期滿后,如乙方要求繼續(xù)租賃,則須提前一月向甲方提出,甲方收到乙方要求后答復(fù)。如同意繼續(xù)租賃,則續(xù)簽租賃合同。

  6、租賃期間,任何一方提出終止合同,需提前一個月通知對方,經(jīng)雙方協(xié)商后簽訂終止合同書。乙方在租賃期限期間不得私自轉(zhuǎn)租轉(zhuǎn)借。

  7、乙方使用該房屋應(yīng)注意防火、防盜,遵守物業(yè)管理規(guī)定。

  水表:______ 電表:_______ 燃氣表:______

  8、租賃期間內(nèi),乙方不得擅自將房屋轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)讓、轉(zhuǎn)借;不得利用承租房屋進行非法活動,損害公共利益,否則甲方有權(quán)解除合同,收回房屋。

  9、本合同連一式2份,甲、乙雙方各執(zhí)1份,自雙方簽字之日起生效。

  甲方:_________

  乙方:_________

  _________年____月____日

住房租賃合同范本 篇25

  甲方:

  乙方:

  經(jīng)甲乙雙方公平協(xié)商,甲方自愿將位于住房租給乙方使用,為保障雙方合法權(quán)益,特訂以下合同:

  1、甲方向乙方一次性借款人民幣X萬元整(甲方寫有借條),乙方不收取甲方任何費用。甲方將住房租給乙方居住,乙方不向甲方收取任何費用。租期從X年月日起至X年月日止。

  2、甲方必須于租期到期時償還乙方人民幣X萬元整,乙方必須于甲方全額償還借款時搬出住房。如果甲方到時不能償還所借款項,甲方擁有的住房使用權(quán)和出租權(quán)就自動轉(zhuǎn)讓給乙方,乙方可繼續(xù)居住或者租給他人居住,租給他人居住時,租金收益歸乙方所有。

  3、租期到期后,如果乙方要求繼續(xù)租住甲方的住房,甲方在無需居住本房屋的情況下,應(yīng)同意乙方的要求,且雙方要重新簽訂一份租賃合同書。

  4、本合同存續(xù)期間,甲方不得將本住房進行抵押、出售或者出租給他人。甲方為表明誠信,自愿將本住房的土地使用證和房屋產(chǎn)權(quán)證押給乙方,乙方只能妥善保管這兩個證書,不得拿出去交換和抵押,不得涂改、損壞和遺失。

  5、租期內(nèi),乙方不得擅自改變住房結(jié)構(gòu);如果或其它部門要求對住房進行修繕、安裝新的設(shè)施,由甲方負責(zé)及時出面協(xié)調(diào)和出資,不能影響乙方正常生活;如果住房出現(xiàn)漏雨、滲水等安全情況,乙方必須及時告知甲方,由甲方負責(zé)及時維修。

  誰違反上述合同條款,誰負賠償責(zé)任。如有未盡事宜,由雙方協(xié)商解決。此合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,自雙方簽字蓋章之日起正式生效。

  甲方:(簽字蓋章)

  _________年____月____日

  乙方:(簽字蓋章)

  _________年____月____日

住房租賃合同范本 篇26

  出租方(以下簡稱甲方)

  承租方(以下簡稱乙方)

  根據(jù)《中華人民共和國合同法》規(guī)定,為明確甲方與乙方的權(quán)利義務(wù)關(guān)系,經(jīng)雙方協(xié)商一致,簽訂本合同:

  第一條:租賃房屋

  甲方將坐落于武漢市 的合計面積為 平方米的建筑物 間租予乙方作為 使用。

  第二條:租賃期限

  租賃期共為 年另 個月,甲方從 年 月 日起將出租房屋交付乙方使用,至 年 月 日收回。

  乙方有下列情形之一的,甲方可以終止合同,收回房屋:

  1、乙方擅自將房屋轉(zhuǎn)租,轉(zhuǎn)讓或轉(zhuǎn)借他人使用的;

  2、乙方利用承租房屋進行非法活動,損害公共利益的;

  3、乙方拖欠租金累積達 個月的;

  租賃期屆滿時,租賃關(guān)系自然終止,甲方無須另行通知乙方,若雙方均有意續(xù)租,可在屆滿前三個月提出續(xù)租意向,并議定合理租金和續(xù)租合同。

  第三條:租金

  每月租金為人民幣 元整,付款方式為 付。

  第四條:協(xié)議事項

  1、房屋內(nèi)外水電費,煤氣費,電話費自乙方入住之日起至租約期滿遷出之日至均由 方負擔(dān)。

  2、甲方應(yīng)承擔(dān)所出租房屋的修繕義務(wù),乙方應(yīng)對修繕工作予以配合。

  乙方應(yīng)妥善使用,管理出租房屋的內(nèi)外設(shè)備,未征得甲方同意,乙方不能擅自變更,損壞房屋結(jié)構(gòu)和設(shè)備。

  3、乙方不得利用出租房屋進行非法活動或存放危險物品,影響公共安全。

  4、租賃期滿之日,在不續(xù)租情況下,乙方應(yīng)無條件退租,并將房屋設(shè)備清點后歸還甲方,不得向甲方請求退還租金,移轉(zhuǎn)費及一切權(quán)利金。乙方應(yīng)將自用家具物品搬遷清楚,不得故意留存占據(jù),如逾期不搬視為乙方拋棄其所有權(quán),由甲方自行處理。對逾期不遷出者,甲方可向人民法院提請訴訟,一切損失由乙方承擔(dān)賠償。

  5、租賃期間雙方均不得無故解除合同,但乙方因特殊情況需退房時,必須提前十五天通知甲方,并支付一個月租金作為賠償。如甲方確需收回房屋自用,也須提前十五天通知乙方,支付一個月租金作為乙方搬遷的補償,并退還乙方未滿租期的租金。

  6、甲方需對上述房產(chǎn)提供全部法律文件,如因房產(chǎn)產(chǎn)權(quán)等問題影響乙方在租期內(nèi)對房屋的居住使用,造成的全部損失由甲方承擔(dān)。

  第五條:甲方與乙方的變更

  1、若甲方將房產(chǎn)所有權(quán)轉(zhuǎn)移給第三方時,合同對新的房產(chǎn)所有者繼續(xù)有效。

  2、甲方出賣房屋,須在三個月前通知乙方,在同等條件下乙方有優(yōu)先購買權(quán)。

  3、乙方需與第三人互換住房時,應(yīng)事先征得甲方同意。

  第六條:違約責(zé)任

  1、甲方未按前述合同條款向乙方交付合乎要求的出租房屋的,甲方應(yīng)對此向乙方予以賠償。

  2、甲方未按時按要求對房屋進行必要的修繕的,對乙方造成財務(wù)損失和人員傷害,應(yīng)承但賠償義務(wù)。

  3、乙方非正常管理使用房屋及設(shè)施給甲方造成損失的,乙方應(yīng)負賠償責(zé)任。

  4、乙方故意逾期未交付租金的,除應(yīng)及時如數(shù)補交外,還應(yīng)支付一個月租金作為賠償。如遇特殊情況暫時未交租金的,甲,乙雙方可協(xié)商解決。

  5、乙方違反合同擅自將房屋轉(zhuǎn)租他人使用的,甲方有權(quán)收回所租的房屋,有權(quán)將乙方交付的期滿前租金扣留作為乙方的違約金賠償甲方。如因此對出租房屋造成損壞的,乙方還應(yīng)負賠償責(zé)任。

  第七條:免責(zé)條件

  房屋如因不可抗力的原因?qū)е聯(lián)p壞和造成損失的,雙方互不承擔(dān)責(zé)任。

  第八條:爭議的解決方式

  1、本合同在履行中如發(fā)生爭議,雙方協(xié)商解決,協(xié)商調(diào)解不成時,雙方均可:

  1)向武漢仲裁委員會申請調(diào)解或仲裁;( )

  2)向房屋所在地人民法院提起訴訟。 ( )

  第九條、本合同未盡事宜一律按《中華人民共和國合同法》的有關(guān)規(guī)定,經(jīng)合同雙方共同協(xié)商作出補充規(guī)定,補充規(guī)定與本合同具有同等法律效力。

  第十條、本合同正本一式二份,甲,乙雙方各執(zhí)一份,合同簽字蓋章后生效。

  甲方:

  簽章:

  身份證號碼:

  日期:

  乙方:

  簽章:

  身份證號碼:

住房租賃合同范本 篇27

  出租方:______,以下簡稱甲方

  承租方:______,以下簡稱乙方

  根據(jù)有關(guān)規(guī)定,為明確甲、乙雙方的權(quán)利義務(wù)關(guān)系,經(jīng)雙方協(xié)商一致,簽訂本合同。

  第一條 甲方將自有的______坐落在延吉市河南街白眉胡同的房屋出租給乙方使用。

  第二條 租賃期限

  甲方從______年______月______日起將出租房屋交付乙方使用,至______年______月______日。

  乙方有下列情形之一的,甲方可以終止合同,收回房屋:

  1.擅自將房屋轉(zhuǎn)租、分租、轉(zhuǎn)讓、轉(zhuǎn)借、聯(lián)營、入股或與他人調(diào)劑交換的;

  2.利用承租房屋進行非法活動,損害公共利益的;

  3.拖欠租金的。

  合同期滿后,如甲方仍繼續(xù)出租房屋的,乙方擁有優(yōu)先承租權(quán)。

  租賃合同因期滿而終止時,如乙方確實無法找到房屋,可與甲方協(xié)商酌情延長租賃期限。 甲乙雙方退、收房屋應(yīng)提前一個月通知甲方或乙方

  第三條 租金和租金交納期限

  甲乙雙方議定月租金______元,由乙方在______月______日交納給甲方。先付后用。甲方收取租金時必須出具憑證。(租金只含取暖費。水電費由承租方負擔(dān))

  第四條 租賃期間的'房屋修繕和裝飾

  修繕房屋是甲方的義務(wù)。甲方對出租房屋及其設(shè)備應(yīng)定期檢查,及時修繕,做到不漏、不淹、三通(戶內(nèi)上水、下水、照明電)和門窗好,以保障乙方安全正常使用。

  甲方修繕房屋時,乙方應(yīng)積極協(xié)助,不得阻撓施工。

  第五條 租賃雙方的變更

  1.如甲方按法定手續(xù)程序?qū)⒎慨a(chǎn)所有權(quán)轉(zhuǎn)移給第三方時,在無約定的情況下,本合同對新的房產(chǎn)所有者繼續(xù)有效;

  2.甲方出售房屋,須在三個月前書面通知乙方,在同等條件下,乙方有優(yōu)先購買權(quán);

  3.乙方需要與第三人互換用房時,應(yīng)事先征得甲方同意,甲方應(yīng)當(dāng)支持乙方的合理要求。

  第六條 違約責(zé)任

  1.甲方未按本合同第一、二條的約定向乙方交付符合要求的房屋,負責(zé)賠償______元。

  2.租賃雙方如有一方未履行第四條約定的有關(guān)條款的,違約方負責(zé)賠償對方______元。

  3.乙方逾期交付租金,除仍應(yīng)補交欠租外,并按租金的.______%,以天數(shù)計算向甲方交付違約金。

  4.甲方向乙方收取約定租金以外的費用,乙方有權(quán)拒付。

  5.乙方擅自將承租房屋轉(zhuǎn)給他人使用,甲方有權(quán)責(zé)令停止轉(zhuǎn)讓行為,終止租賃合同。同時按約定租金的______%,以天數(shù)計算由乙方向甲方支付違約金。

  6.本合同期滿時,乙方未經(jīng)甲方同意,繼續(xù)使用承租房屋,按約定租金的______%,以天數(shù)計算向甲方支付違約金后,甲方仍有終止合同的申訴權(quán)。

  上述違約行為的經(jīng)濟索賠事宜,甲乙雙方議定在本合同簽證機關(guān)的監(jiān)督下進行。

  第七條 免責(zé)條件

  1.房屋如因不可抗拒的原因?qū)е聯(lián)p毀或造成乙方損失的,甲乙雙方互不承擔(dān)責(zé)任。

  2.因市政建設(shè)需要拆除或改造已租賃的房屋,使甲乙雙方造成損失,互不承擔(dān)責(zé)任。

  因上述原因而終止合同的,租金按實際使用時間計算,多退少補。

  第八條 爭議解決的方式

  本合同在履行中如發(fā)生爭議,雙方應(yīng)協(xié)商解決;協(xié)商不成時,任何一方均可向房屋租賃管理機關(guān)申請調(diào)解,調(diào)解無效時,可向市工商行政管理局經(jīng)濟合同仲裁委員會申請仲裁,也可以向人民法院起訴。

  第九條 其他約定事宜

  第十條 本合同未盡事宜,甲乙雙方可共同協(xié)商,簽訂補充協(xié)議。補充協(xié)議報送市房屋租賃

  管理機關(guān)認可并報有關(guān)部門備案后,與本合同具有同等效力。

  本合同一式2份,甲乙方各執(zhí)1份

  出租方:______承租方:______

  身份證號:______身份證號:______

  日期:______日期:______

住房租賃合同范本 篇28

  甲方:_________

  乙方:_________

  甲方在雙星市場(大家樂小區(qū))有門面房一間,愿租給乙方作營業(yè)房使用,有關(guān)事宜雙方商定如下:

  一、租期自_____年_____月_____日起至_____年_____月____日止,租金按年由乙方在每次起租前叁拾天預(yù)付給甲方,在預(yù)付房屋租金期限內(nèi),房租費不變。

  二、房租費隨市場狀況上調(diào),目前商定按每年_________元(大寫:___________)計算并預(yù)交房租,期滿前再續(xù)約或解約,在承租期內(nèi)的房產(chǎn)稅、費等(約為租金的20%)由甲乙雙方平均承擔(dān)并上繳給稅務(wù)部門。

  三、甲方向乙方提供生活用水及單相照明電源,乙方按實際用量按月交費,乙方所使用的水電如需維修(含下水道疏通)均由乙方負責(zé)。

  四、租期未滿甲方提前收回房屋及乙方提提前退租均視為違約,違約方按涉及違約金額的30%支付違約金給對方,甲方收房及乙方退租均應(yīng)提前15日通知對方(如遇房屋拆遷改造等特殊原因提前交還房屋不屬甲方違約)。

  五、乙方不得隨意改變房屋結(jié)構(gòu),并對室內(nèi)外設(shè)施負責(zé)保護,如有人為損壞由乙方負責(zé)修復(fù);乙方退租交還房屋時,應(yīng)保持使用時的原樣,不得人為損壞或改變。

  六、乙方不得將房屋頂讓或轉(zhuǎn)租他人,更不得在退租時收取新承租人的“轉(zhuǎn)讓費”,否則視為違反約定,甲方有權(quán)收回房屋并追究乙方違約責(zé)任。

  七、本協(xié)議雙方字字,乙方預(yù)付房屋租金后生效,租賃期滿乙方完好交還房屋后本協(xié)議自行解除。

  八、未盡事宜雙方協(xié)商解決。

  甲方:____________

  乙方:____________

  _____年____月___日

住房租賃合同范本 篇29

  出租方(以下簡稱甲方):

  承租方(以下簡稱乙方):

  根據(jù)中華人民共和國合同法及相關(guān)法律法規(guī)的規(guī)定,甲、乙雙方在平等、自愿的基礎(chǔ)上,就甲方將房屋出租給乙方使用,乙方承租甲方房屋事宜,為明確雙方權(quán)利義務(wù),經(jīng)協(xié)議一致,訂立本合同。

  第一條

  甲方保證所出租的房屋合法性不給乙方造成糾紛,如因房屋不合法性原因造成的糾紛,甲方承擔(dān)一切責(zé)任。

  第二條

  房屋的坐落,面積、裝修、設(shè)施情況、租賃期限、用途。

  1、甲方出租給乙方的房屋位于

  2、該房屋租賃期為xx年,即xx年xx月xx日至xx年xx月xx日止。(期滿雙方無異議可再重新簽合同。)

  3、乙方向甲方承諾租賃該房屋權(quán)作使用。

  4、租賃期滿,甲方有權(quán)收回出租房屋,乙方應(yīng)如期交還。

  第三條租金:

  1、該房屋租金為xx元/月。

  2、租金每xx月乙方向甲方預(yù)付一次。

  第四條

  乙方應(yīng)合理使用所承租的房屋及附屬設(shè)施,對于使用過程中老化、破損的設(shè)施應(yīng)及時的修復(fù),維護,使其達到安全狀態(tài)。乙方在裝修時,不能對甲方房屋結(jié)構(gòu)造成任何安全隱患,如使用不當(dāng)造成房屋損壞,乙方應(yīng)立即修復(fù)和經(jīng)濟賠償(裝修來修去丟)

  第五條

  房屋租賃期間乙方有下列行為之一,甲方有權(quán)解除合同,收回出租房屋。

  1、未經(jīng)甲方書面同意,轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)借承租房屋。

  2、未經(jīng)甲方同意,拆改變東房屋結(jié)構(gòu)。

  3、損壞承租房屋,在甲方提出的.合同期限內(nèi)仍為修復(fù)的。

  4、未經(jīng)甲方書面同意,改變本合同約定的房屋租賃用途。

  5、利用承租房屋存放危險物品貨時行違法活動。

  6、不按時向甲方交納房租。

  第六條

  1、因國家政策或需要拆除征收、改造已租賃的房屋,使甲、乙雙方造成損失的,互不承擔(dān)責(zé)任。

  2、因上述原因終止合同的,租金按照實際使用時間計算,不足整月的按天數(shù)計算,多退少補。

  第七條

  乙方應(yīng)該注意防火防盜,接受甲方的監(jiān)督。如因乙方在租賃該房屋內(nèi)發(fā)生的任何原因引起的火災(zāi)給甲方造成損失由乙方承擔(dān)一切責(zé)任。

  第八條

  1、乙方向甲方交納押金xx元(xx元)無違約本合同約定退租時退還。

  2、租期內(nèi)乙方必須按月向水電部門結(jié)清水電費用。

  第九條

  本承租房屋的四五樓另行為賓館,在不影響雙方經(jīng)營前提下,雙方可共樓梯出入,以便消防的暢通。

  第十條

  本合同雙方簽字后生效。

  本合同及附件一式兩份,由甲、乙雙方各執(zhí)一份。具有同等法律效力。

  甲方(公章):_________

  乙方(公章):_________

  ________年____月____日

住房租賃合同范本 篇30

  出租方:_________,以下簡稱甲方

  承租人:_________,以下簡稱乙方

  根據(jù)《中華人民共和國合同法》及相關(guān)規(guī)定,為明確雙方的權(quán)利和義務(wù),經(jīng)雙方協(xié)商一致,簽訂本合同。

  第一條甲方將擁有_________

  第二條租賃期限

  租賃期限為______________________________________________________________。

  有下列情形之一的,甲方可以解除合同,收回房屋:

  1、擅自轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)讓、出借、與他人合資、入股或互換;

  2、利用出租屋進行非法活動,損害公共利益的;

  3、拖欠租金數(shù)月或空置數(shù)月者。

  合同期滿后,如甲方繼續(xù)出租該房屋,乙方有優(yōu)先租賃權(quán)。租賃合同到期終止時,如乙方確實無法找到該房屋,可與甲方協(xié)商適當(dāng)延長租賃期限。

  第三條租金及租金支付期限、稅費及稅費支付方式

  甲乙雙方約定每月租金________。甲方收取租金時,必須出具縣級以上稅務(wù)機關(guān)或財政部門監(jiān)管的租金收取憑證。沒有合法的收租憑證,乙方可以拒付。

  甲乙雙方應(yīng)按規(guī)定的稅率和標(biāo)準(zhǔn)繳納房產(chǎn)稅,繳納方式按下列第種方式執(zhí)行:

  1、有關(guān)稅法和鎮(zhèn)法正(90)34號文件規(guī)定,比例由甲乙雙方分別承擔(dān);

  2、雙方同意。

  第四條租賃期內(nèi)房屋的修繕和裝修

  修繕房屋是甲方的義務(wù)。甲方應(yīng)定期對租賃物及其設(shè)備進行檢查,并及時維修,確保不漏水、不進水、三通(室內(nèi)供水、排水、照明)和門窗完好,以保證乙方安全正常使用、

  修復(fù)范圍和標(biāo)準(zhǔn)按城建(87)13號通知執(zhí)行。

  甲方修繕房屋時,乙方應(yīng)積極協(xié)助,不得阻撓施工。

  以下:

  1、按規(guī)定的維修范圍,由甲方出資并組織施工;

  2、在甲方承諾的維修范圍和項目內(nèi),乙方應(yīng)預(yù)付維修費用并組織施工。完工后,維修費用應(yīng)通過正式發(fā)票從乙方應(yīng)付租金中扣除。

  3、乙方負責(zé)維修;

  4、雙方同意。

  乙方因使用需要,可在不影響房屋結(jié)構(gòu)的情況下,對租賃房屋進行裝修,但其規(guī)模、范圍、工藝和材料應(yīng)經(jīng)甲方批準(zhǔn)后方可施工。雙方同意租賃期滿后處理裝飾工料費及所有權(quán)問題:

  工料費由________;

  所有權(quán)屬于________。

  第五條租賃雙方的變更

  1、如果甲方按照法定程序?qū)⒃撐飿I(yè)的所有權(quán)轉(zhuǎn)讓給第三方,本合同對新的業(yè)主繼續(xù)有效,無需另行約定;

  2、甲方應(yīng)在出售房屋前三個月書面通知乙方。同等條件下,乙方有優(yōu)先購買權(quán);

  3、乙方需要與第三方交換場地時,應(yīng)事先征得甲方同意,甲方應(yīng)支持乙方的合理要求。

  第六條違約責(zé)任

  1、如甲方未按本合同第一條、第二條約定向乙方交付符合要求的房屋,甲方應(yīng)承擔(dān)賠償責(zé)任。

  2、如果租賃一方未能履行第四條約定的相關(guān)條款,違約方應(yīng)負責(zé)賠償另一方。

  3、乙方未支付租金的,應(yīng)按日支付逾期租金,并按租金的____%向甲方支付違約金。

  4、如果甲方向乙方收取約定租金以外的費用,乙方有權(quán)拒絕支付。

  5、乙方擅自將租賃物轉(zhuǎn)讓給他人使用的,甲方有權(quán)責(zé)令其停止轉(zhuǎn)讓,解除租賃合同。同時,乙方應(yīng)按約定租金的____%向甲方支付日違約金。

  6、本合同期滿后,乙方未經(jīng)甲方同意繼續(xù)使用租賃房屋,甲方按約定租金的____%向甲方按天支付違約金后,仍有權(quán)對合同終止提出申訴。

  上述違約的經(jīng)濟索賠應(yīng)在本合同項下簽證機關(guān)的監(jiān)督下進行。

  第七條豁免條件

  1、如因不可抗力造成房屋損壞或乙方損失,甲乙雙方不承擔(dān)任何責(zé)任。

  2、甲乙雙方對因市政建設(shè)導(dǎo)致的租賃房屋拆遷或重建造成的損失不承擔(dān)責(zé)任。

  因上述原因解除合同的,按照實際使用時間計算租金,多退少付。

  第八條爭議解決方式

  因履行本合同而產(chǎn)生的任何爭議應(yīng)由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成的,任何一方均可向房屋租賃管理機構(gòu)申請調(diào)解。調(diào)解不成的,可以向市工商行政管理局經(jīng)濟合同仲裁委員會申請仲裁或者向人民法院提起訴訟。

  第九條其他約定事項

  第十條本合同未盡事宜,甲乙雙方可共同協(xié)商并簽訂補充協(xié)議。本補充協(xié)議經(jīng)市房屋租賃管理機關(guān)批準(zhǔn)并報有關(guān)部門備案后,與本合同具有同等效力。

  本合同一式四份,其中正本兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。2份,送市房管局、工商局備案。

  出租人:(蓋章)

  承租人:(蓋章)

住房租賃合同范本(精選30篇) 相關(guān)內(nèi)容:
  • 精選住房租賃合同范本(精選30篇)

    出租方(甲方):承租方(乙方):根據(jù)《中華人民共和國房地產(chǎn)管理法》、《合同法》及有關(guān)法律、法規(guī)規(guī)定,為保障租賃雙方的合法權(quán)益和義務(wù),經(jīng)雙方協(xié)商一致,簽訂本合同。...

  • 住房租賃合同范本(通用27篇)

    出租方(甲方):承租方(乙方):根據(jù)《中華人民共和國房地產(chǎn)管理法》、《合同法》及有關(guān)法律、法規(guī)規(guī)定,為保障租賃雙方的合法權(quán)益和義務(wù),經(jīng)雙方協(xié)商一致,簽訂本合同。...

  • 住房租賃合同范本(精選27篇)

    出租方(甲方):承租方(乙方):根據(jù)《中華人民共和國房地產(chǎn)管理法》、《合同法》及有關(guān)法律、法規(guī)規(guī)定,為保障租賃雙方的合法權(quán)益和義務(wù),經(jīng)雙方協(xié)商一致,簽訂本合同。...

  • 住房租賃合同范本(精選28篇)

    甲方(出租方)_____________身份證號:________________地址:____________________乙方(承租方)_____________身份證號:________________地址:____________________經(jīng)甲、乙雙方在平等、自愿、互利的基礎(chǔ)上,友好協(xié)商,達成以下協(xié)議:一...

  • 精選住房租賃合同范本(精選29篇)

    出租方(甲方):承租方(乙方):根據(jù)《中華人民共和國房地產(chǎn)管理法》、《合同法》及有關(guān)法律、法規(guī)規(guī)定,為保障租賃雙方的合法權(quán)益和義務(wù),經(jīng)雙方協(xié)商一致,簽訂本合同。...

  • 住房租賃合同范本(精選28篇)

    甲方(出租方)_____________身份證號:________________地址:____________________乙方(承租方)_____________身份證號:________________地址:____________________經(jīng)甲、乙雙方在平等、自愿、互利的基礎(chǔ)上,友好協(xié)商,達成以下協(xié)議:一...

  • 住房租賃合同范本(精選22篇)

    出租方:(以下簡稱甲方)________________承租方:(以下簡稱乙方)________________根據(jù)及有關(guān)規(guī)定,為明確出租方和承租方的義務(wù)關(guān)系,經(jīng)雙方協(xié)商一致,簽訂本合同。...

  • 住房租賃合同范本(精選24篇)

    甲方(出租方)_____________身份證號:________________地址:____________________乙方(承租方)_____________身份證號:________________地址:____________________經(jīng)甲、乙雙方在平等、自愿、互利的基礎(chǔ)上,友好協(xié)商,達成以下協(xié)議:一...

  • 住房租賃合同范本(精選21篇)

    出租方(甲方):承租方(乙方):根據(jù)《中華人民共和國房地產(chǎn)管理法》、《合同法》及有關(guān)法律、法規(guī)規(guī)定,為保障租賃雙方的合法權(quán)益和義務(wù),經(jīng)雙方協(xié)商一致,簽訂本合同。...

  • 住房租賃合同范本(精選23篇)

    出租方(甲方):承租方(乙方):根據(jù)《中華人民共和國房地產(chǎn)管理法》、《合同法》及有關(guān)法律、法規(guī)規(guī)定,為保障租賃雙方的合法權(quán)益和義務(wù),經(jīng)雙方協(xié)商一致,簽訂本合同。...

  • 住房租賃合同范本(精選19篇)

    出租方(甲方):______________身份證號碼:______________________________承租方(乙方):______________身份證號碼:______________________________甲、乙雙方就房屋租賃事宜,達成如下協(xié)議:一、甲方將位于XX市XX街道XX小區(qū)X號樓號的房...

  • 住房租賃合同范本(精選22篇)

    甲方(出租方)_____________身份證號:________________地址:____________________乙方(承租方)_____________身份證號:________________地址:____________________經(jīng)甲、乙雙方在平等、自愿、互利的基礎(chǔ)上,友好協(xié)商,達成以下協(xié)議:一...

  • 精選住房租賃合同范本(精選24篇)

    出租方(甲方):承租方(乙方):根據(jù)《中華人民共和國房地產(chǎn)管理法》、《合同法》及有關(guān)法律、法規(guī)規(guī)定,為保障租賃雙方的合法權(quán)益和義務(wù),經(jīng)雙方協(xié)商一致,簽訂本合同。...

  • 住房租賃合同范本(精選16篇)

    出租方:______________,以下簡稱甲方。承租方:______________,以下簡稱乙方。根據(jù)《中華人民共和國合同法》及有關(guān)規(guī)定,為明確甲、乙雙方的權(quán)利義務(wù)關(guān)系,經(jīng)雙方協(xié)商一致,簽訂本合同。...

  • 精選住房租賃合同范本(通用14篇)

    出租方(甲方):______________身份證號碼:______________________________承租方(乙方):______________身份證號碼:______________________________甲、乙雙方就房屋租賃事宜,達成如下協(xié)議:一、甲方將位于XX市XX街道XX小區(qū)X號樓號的房...

  • 租賃合同
主站蜘蛛池模板: 欧美乱大交XXXXX疯狂俱乐部 | 黄a免费看 | 国产中文字幕在线 | 91?看在线视频 | 91视频在线?看网站 99在线观看视频 | 久久综合99 | 相泽南在线 | 欧美DODK巨大黑人 | 亚洲动漫精品无码AV天堂 | 亚洲精品亚洲人成在线 | 网站一区二区三区 | 偷拍情侣野外做爰视频 | 亚洲精品久久久蜜桃动漫 | 色噜噜综合亚洲av中文无码 | 亚洲精品久久av无码一区二区 | 精品福利视频一区二区三区 | 伊人日韩 | 国外av在线 | 日韩精品a在线观看 | 深夜福利亚洲 | 中国av一区二区三区 | 亚洲欧洲日产国码av系列天堂 | 日韩在线网 | 最近免费中文字幕大全高清MV | 国产精品久久久久久无码人妻 | 在线高清理伦片a | av网在线看| 韩国中文免费在线视频 | 青青色综合 | 国产AV无码专区亚洲AV人妖 | 成人乱码一区二区三区不卡视频 | 精品av一区二区 | 新婚娇妻系列友人妻 | 国产乱码精品一区二区三区香蕉 | 国产精品不卡一区二区三区在线观看 | 麻豆国产原创视频在线播放 | 久久久婷婷五月亚洲97号色 | 国产成人无码aa精品一区 | 中文字幕一区二区三区在线乱码 | 成人国内精品久久久久一区 | 特黄特黄aaaa级毛片免费看 |