中文一二三区_九九在线中文字幕无码_国产一二区av_38激情网_欧美一区=区三区_亚洲高清免费观看在线视频

首頁 > 范文大全 > 心得體會 > 心得體會范文 > 翻譯心得體會(精選10篇)

翻譯心得體會

發布時間:2024-10-24

翻譯心得體會(精選10篇)

翻譯心得體會 篇1

  論文翻譯很難,尤其對我是完全一無所知的領域。我完全看不懂原文在說什么,只是純粹的根據句子結構和查出來的術語進行機械性的翻譯。可我始終相信,再難也能譯出來。別著急,看準了詞句,分析準了結構,慢慢地譯。翻譯就是個慢性子活,幾次翻譯做下來,就是急性子也磨成慢性子了。不僅工作如此,生活中也是如此,很少有煩的不知道怎么辦的時候,寶寶制造的麻煩再多,也是心平氣和的一件一件處理,相信每件事情都有解決辦法,只不過自己還沒發現而已。

  翻譯是個雜家,每個領域,都要嘗試一下。有人肯讓我進行論文翻譯,應該是件好事。即使翻的不好,下次就有了些經驗。

  用了三天的時間,今天論文翻譯完成了。一共是兩個摘要,一篇論文,大概六七千字。乍一看覺得很難,因為是自己不熟悉的領域,根本搞不懂人家說什么,以至于根本無心接活。后來接了,仔細分析一下,才發現并不是很難,那些術語都查得到,句子結構也很清晰,甚至比文學類的翻譯還要簡單一些,只要理出一個句子的層次,處理一下術語,不管是不是自己熟悉的領域的論文,都可以翻的出來。

  這第一次論文翻譯的嘗試給我很大的自信,無論多難的文章,最后總能譯出來的,只要靜下心來分析研究就行。

翻譯心得體會 篇2

  英漢翻譯是一門建立在綜合能力基礎之上的學科,囊括了全方位的知識以及中西文化的差異。不管是對個人能力以及日常積累都有較高的要求。前我一直有一種誤區:認為只要掌握大量的詞匯,翻譯起來就會很容易,認為翻譯只不過是把大量的詞匯拼接連接在一起。

  我很榮幸的進入了一家外企,成了一名翻譯,雖然我是學的英語專業,但是翻譯卻給我帶了不少的困難,所以我還要不停的學習新的知識不斷的充實自己。

  說到技能,翻譯是一項專業性很強的工作。筆譯是鍛煉一個人語言功底很好的方法,同時也是做好口譯的重要基礎。從口譯的角度說,如果語言文字有了比較堅實的基礎,接下來我認為表達和思維就至關重要。

  練表達,一個好的方法就是視譯。同事給了我一些材料,這些都是非常有針對性的材料,因此可以使得練習變得很有效率。在拿到材料以后應該調整好狀態,想象自己就在翻譯的現場,給自己造成一定的壓力。看到材料中的中文后,爭取在最短的時間內用最流利的語言表達出來。如果有哪些詞或句說得不通順或者結構不好,就可以記在筆記本上,之后可以向他人請教或者自己進行查找。通過反復的訓練,在表達方面便有可能取得較為明顯的進步。

  練思維,在英譯中時,聽力是基礎,首先作為譯員,自己必須明白對方所要表達的內容。有了這個前提,接下來便是思考如何用精練的句子傳達出來,這對思維有著很高的要求。單單只是聽懂是遠遠不夠的',因為口譯譯員是一座溝通的橋梁,所以譯員的表達應該是工整的,讓受眾能夠非常順暢地理解對方的意思甚至是精髓。所以中文的功底在這時就顯得至關重要。語言是不同的,但又是相通的。因此,兩種語言不應該有所偏頗。

  還有,作為翻譯,語言只是一個重要地前提,而博學則可以為翻譯工作提供堅實的知識理論的保證。在進行翻譯工作的過程中,一定會接觸到各個領域,如果不去進行查找學習,那么在翻譯的時候可能就會出現只翻出了表面,而沒有把其中真正的內涵傳達到。有時更有甚者,會鬧出一些不應該有的笑話。所以在平時多涉獵一些其他方面的`知識是對翻譯工作的一種知識儲備。因此可以說,一個好的譯員應該是一個博學的人。

  英語翻譯的學習需要廣泛的知識儲備,所以平時的積累的也是很重要的,這就是我個人學習英語翻譯的一些體會,當然我還有一個很好的學習平臺,就是這份翻譯的工作,所以我一定會努力完成我的工作。

  以上這篇是英語翻譯心得體會。就為您介紹到這里,希望它對您有幫助。如果您喜歡這篇文章,請分享給您的好友。

翻譯心得體會 篇3

  暑假翻譯實習收獲頗多。一直以來對翻譯存在畏懼心理。文化背景、生詞、中英語言差異往往給翻譯造成困難。但是,借助這次翻譯實習,我明白翻譯能力的提高不是一蹴而就的。要提高翻譯能力,需要持之以恒地練習。

  翻譯實習作業內容涉及文化、科技、經濟、社會、政治五大方面,題材豐富,趣味性強。翻譯不同內容所得到的收獲感悟也是不同的。翻譯內容相繼為英國王室傳統婚禮禮儀、多媒體計算機技術、虛擬現實、債券、日本福島核電站2號反應堆爆炸及《西藏文化的保護與發展》白皮書。

  我對文化板塊的英國王室傳統婚禮的興趣最濃。英國王室婚禮禮儀介紹是以英國威廉王子大婚為背景。為了在理解的基礎上順利地翻譯原文,我查閱了威廉大婚流程介紹、英國王室歷史人物、人物王室封號等,理性了查爾斯王儲、戴安娜王妃、卡米拉、威廉王子、哈里王子等人物關系,了解了威斯敏斯特教堂豐厚的歷史文化沉淀。威廉王子婚禮安排無處不表達著對母親戴安娜王妃深切的思念。在興趣之余,我學習了查爾斯〃斯賓塞在葬禮上對姐姐戴安娜王妃的致辭ATribute to Diana,感受到戴安娜王妃個人無限魅力與高尚品質。同時,我掌握了單身派對、伴娘、伴郎、狗仔隊等實用詞匯。

  至于多媒體計算機技術翻譯,明顯感覺自己對于計算機常識及計算機英語的了解不足,特別是關于樂器數字接口介紹。有關債券的翻譯,也讓自己有一定的收獲。一方面,我了解了債券發行目的、信貸評級與公司貸款成本之間的關系。另一方面,我也獲得一個啟示在遇到困惑的地方要查閱資料,不能想當然地翻譯。例如,文中出現一次“principle”時,我起初將它翻譯為最常見的“原則”意思,可待整個段落譯完,發現不合句意。借助字典才知道其為“本金”意思。再者,關于日本核電站的翻譯,因為原文為一則新聞報道,譯文的玉雅應力求簡潔,這讓我了解到不同體裁的文體風格也應有所變化,而自己在譯文簡潔與內容的完整性方面有時做不到協調統一。最后一篇是中央人民政府關于西藏文化保護與發展政策,內容易懂,但在翻譯過程中明顯感到中英句法差異,即英語語句句型多變,結構復雜,多用復句,而漢語多為小句。同時,還學到了各種關于法律規章的表達法,如關于什么的暫行條例。

  這次實習鍛煉了自己的翻譯能力,增添了自信心及成就感。在以后學習生活中,我會繼續擴大知識面,擴充詞匯量,不斷加強翻譯練習,提高英語綜合能力。

翻譯心得體會 篇4

  歷時三天翻譯了一篇12頁的英文文獻。翻譯當初覺得很沒意思,翻譯后才知道導師的良苦用心。

  翻譯真是一件痛苦也無趣的工作,不過為了更好的`理解英文的意思,全文翻譯是一個非常不錯的方法。我翻譯的這篇文獻是跟我的畢業論文相關度非常大的文獻。

  該文獻我看過幾遍以為很熟了,結果被別人一問就表達不清楚了,所以還是沒有弄清楚作者的意圖。通過全文翻譯后,差不多明白作者的觀點和結論了。由于最近正在準備畢業論文開題,所以翻譯工作將會成為最近工作的重心了。前兩天聽了博士師兄的答辯,才更加清晰的認識到文獻綜述的重要性。只有多看文獻了解國內外研究的進展情況才能更好的開展自己的研究。

翻譯心得體會 篇5

  廣告翻譯是翻譯行業中的一大領域,它要求翻譯人員不僅準確理解源語言的信息,還需要在保持忠誠原文的前提下,讓譯文適應目標文化,并有效地傳達產品或服務的特點,引起受眾的共鳴。在長期的廣告翻譯實踐中,我積累了一些體會,如下。

  首先,廣告翻譯需要切入目標受眾的心理。廣告的目的`是引起人們的興趣、產生購買欲望,因此,翻譯人員在翻譯過程中應更多地關注目標受眾的需求和文化背景。例如,針對不同國家的飲食習慣,翻譯人員可以借鑒當地的食物文化,用熟悉的食材或者烹飪方式進行譯文的表達,以引起目標受眾的共鳴。

  其次,廣告翻譯需要準確傳達產品或服務的價值。一則好的廣告不僅僅是促銷手段,更應該能夠清晰地傳達產品或服務的價值和優勢。翻譯人員要在將廣告文案翻譯成目標語言的同時,保持原文的內涵和情感。同時,要注意直譯和意譯的選擇,避免造成文化誤解或者信息丟失。在這一過程中,翻譯人員需要靈活運用翻譯技巧和目標語言的表達方式,以確保譯文能夠精準地傳達原文的意義。

  此外,廣告翻譯需要充分發揮創意與想象力。廣告是一種藝術形式,它要通過字句的安排或者圖片的展示,產生強烈的視覺沖擊力和情感共鳴。在翻譯過程中,翻譯人員需要具備一定的創意和想象力,用精練的語言和獨特的表達方式,重新構建目標語言的廣告文案。只有運用創意與想象力,才能使譯文更具吸引力和影響力。

  最后,廣告翻譯需要不斷學習和提升自身素質。廣告是一個不斷發展的領域,社會和文化的變化會影響人們的審美和需求,因此,廣告翻譯的要求也會不斷發生變化。翻譯人員需要不斷學習與實踐,了解最新的廣告趨勢和技巧,提高自己的翻譯水平和專業素養。只有跟上時代的步伐,才能在廣告翻譯領域保持競爭力。

  綜上所述,廣告翻譯是一項既有挑戰性又有創造性的任務,在翻譯過程中,翻譯人員需要關注目標受眾的需求,準確傳達產品或服務的價值,發揮創意與想象力,不斷學習和提升自身素質。只有通過不斷的努力和實踐,才能成為一名出色的廣告翻譯人員。

翻譯心得體會 篇6

  我在獨立地擔任德國米巴赫焊機專家的專職翻譯,僅應付他一個,我就明顯地感到底氣不足。第一天有翻譯老師帶著,沒出什么問題,第二天我獨自一人,才發現問題的嚴重性,很多的專業詞匯我一竅不通,我一個人在那里根本無法成為工人與老外溝通的橋梁。漸漸地,要翻譯什么東西時,工人寧愿走很遠去找我的翻譯老師,也不理我了,我好傷心。兩個星期的時間不算長,但我也不能浪費啊,何況還有這么好的機會能單獨和老外交流,這可是鍛煉口語的機會。當時我就拿出紙筆,把機器上所有的英文和工人說的中文都記了下來,休息時全部在字典中查了出來,并牢牢記住了它們的意思,再開始工作時,我就找機會問工人這些詞對應的是機器的哪一部分,我也抽老外有空的時候向他請教各種專業知識。不到三天的時間,機器各部位的名稱和工作原理我都了如指掌,再有工人問我時,我就不會不心慌氣短,慢慢地也能應付自如了。

  對于翻譯,英譯漢還基本可以,漢譯英真是讓人不知所措。一個中文詞在英語中有很多表述法,選擇適當的詞義就成了令我頭疼的一件事,這特別考驗一個人的應變能力。

  有一件讓我特別難忘的事,就是我做了一次會議主翻譯。那天一冷軋焊機出了故障,將我老外邀去商量解決方案,我也要跟著去。去后才發現不是直接維修,而是開會商談。我從未見過這樣的場面,一大群有身份的中國人圍著我倆,我很緊張,因為這影響著少則幾百萬的鋼鐵產量,我對自己毫無半點信心,一直拉著我老外的衣服,他卻勸我,讓我別怕。會議剛開始時我還能應付,后來談到些特別專業的詞匯時我只能束手無策,急中生智的我找來紙筆,連畫帶寫地將整個問題的大概翻譯給他,他也順利地找到了問題的所在。通過這件事讓我明白,碰到問題別緊張,別害怕,要及時想出解決的方案,只要達到了預期的效果,通過什么樣的手段都是次要的。

  去了那里以后,才發現自己的水平是那么地有限,聽力和口語都差得太原,很多時候,當自己正在慶幸聽懂了老外說的話時,卻無法對上他的'話,一句很簡單的話,都要在心里琢磨很久,就是我不知道怎么表達出來,這與我平時訓練過少還是有很大的關系。我們處在中文的語境中,說英語的機會本來就不多,僅僅在課堂上,課下自己也很少找外交交流,很少用英語和大家對話,那英文想提高真的很困難。很多人認為學好英語詞匯是關鍵,通過這兩個星期的工作,我發現并不是這樣。單詞是要背,關鍵還是單詞的用法,如果只知其意,不知搭配,背再多的單詞也是枉然,說出口的句子不成句子,有時一詞多意,別人甚至還會誤解句子的意思這樣真是得不償失。

  這兩個星期的工作,收獲不僅是學習上的,在生活上,也學到了許多在學校學不到的東西,社會遠比學校復雜得多。在工廠里,不僅要做好翻譯工作,還要處理好與工人間的關系。老外說話很直接,做翻譯的我就很為難了。有時老外不喜歡工人圍觀,影響工作,要我讓他們都“goaway”,這時我講話就要注意分寸,盡量轉述他的意思而不傷害到工人,他們不像同學,都是要面子的人,如果傷害到他們,那以后恐怕就沒有人合作了。在辦公室里,翻譯老師們對我們都很友好,但辦公室大小有限,我們去工作已經很打擾人家,我們都很自覺地選擇呆在戶外,以免給人家造成更大的不便。我們爭取讓自己做到,要讓人家覺得我們是幫手而不是負擔。

  如果時間允許我再從大一來開始一次,我一定每天早上早點起床,用更多的時間讀英語,這會培養一個人的語感;我一定會多爭取與外交交流,這會使自己更牢固地掌握各種單詞的用法;我一定會多聽磁帶,這會使自己的語音語調更好;我還會多背單詞,這會擴大自己的知識面。但一切都不可重來。工作結束了,但我的學習還在延續,我會從現在開始,走好自己的每一步!

翻譯心得體會 篇7

  歷時三天翻譯了一篇12頁的英文論文。翻譯當初覺得很沒意思,翻譯后才知道導師的`良苦用心。

  翻譯真是一件痛苦也無趣的工作,不過為了更好的理解英文的意思,全文翻譯是一個非常不錯的方法。我翻譯的這篇文獻是跟我的畢業論文相關度非常大的文獻。該文獻我看過幾遍以為很熟了,結果被別人一問就表達不清楚了,所以還是沒有弄清楚作者的意圖。通過全文翻譯后,差不多明白作者的觀點和結論了。由于最近正在準備畢業論文開題,所以翻譯工作將會成為最近工作的重心了。前兩天聽了博士師兄的答辯,才更加清晰的認識到文獻綜述的重要性。只有多看文獻了解國內外研究的進展情況才能更好的開展自己的研究。

翻譯心得體會 篇8

  我翻譯的的課本內容來源于希臘神話故事篇,里面有大量的神話故事,而原文生詞居多,人物名也多,只是之前看過相關的希臘神話電影,從而減少了翻譯理解的難度,在我看來理解階段比翻譯階段更為重要,也是基礎。

  翻譯階段劃分:

  1)前翻譯階段。

  2)翻譯階段。

  3)老師指導后翻譯階段。

  前翻譯階段是理解原文的過程,把全文大概地看一遍,把陌生的單詞及其人名查出來,一些句子的意思便能很快地理解,只是有些從句部分較多的句子容易理解錯,先設一個問號,之后再去研究。

  翻譯階段是一個輸出的過程,也就是要把自己理解的東西以中國人能理解的通俗易懂的方式翻譯出來。這個過程需要建立在深厚的語言功底的基礎上,往往一遍不足以翻譯出比較好的譯文,要反復精煉語言,反復修改句子,使其達到通俗易懂,言簡意賅的程度為好。希臘故事的翻譯形式以故事的方式來述更能令人接受,在《阿基里斯的憤怒》里。人物頗多,要想理清人物關系倒是頗費了我一番心思,從句的翻譯,我便把其與主句合在一起,把重復的人物,動詞等舍去。有些從句我也將其分為單獨的兩句,使句子通順,便于理解。

  指導后階段是經老師指導后修改的階段,老師指出我理解錯誤的句子后,我便加以修改,容易理解錯誤的部分就是人物關系,及人物所做的事情,容易混淆。還有一些定語從句的理解也有大的差異。例如,Trojan在原文中是特洛伊人的意思,我理解為特洛伊木馬,從而導致后句希臘人也準備了防御工事被我理解為特洛伊木馬是防御工事的佼佼者。這其中也是因為缺乏對歷史事件先后發生順序的理解,特洛伊木馬是在此事之后,顯然與我翻的部分不相關。所以了解事情的歷史背景也是重要的。文中還有異譯部分,是根據句子的連貫性翻,而直譯出來生澀難懂。在老師的指導下,我也一一修改了。

翻譯心得體會 篇9

  每當朋友知道我在廣外高翻翻譯專業的時候,他們一般會接著問:“你是翻譯什么語言的?”可見,挺多人對廣外高翻還是不太了解的。所以首先呢,要跟大家明確一些高翻學院的信息—廣外高翻學院本科只有一個專業:翻譯專業,但不是各種語言的翻譯,是英語和中文。

  對于高翻學院另一個最常見的錯誤就是填報志愿。在高考后那本厚厚的報考指南的書里,廣外有兩項專業很讓人混淆——“翻譯”跟“英語(高級翻譯)”。因而經常有想報高級翻譯學院的同學填錯了志愿。這里讓我來解釋一下:

  “英語(高級翻譯)”是英文學院的英語專業,高級翻譯方向;

  “翻譯”才是高級翻譯學院的翻譯專業。

  所以想報高翻學院的同學們記住了,填的是“翻譯”。

  那么,這兩個專業有什么區別呢?這樣來說吧,英文學院的英語(高級翻譯方向)的.學生畢業拿的是英文文學學位,高翻學院的學生畢業拿的是翻譯文學學位。也就是說,前者的專業是英語,翻譯是方向,而后者的專業是翻譯。

  正如一位學姐說的“專業選得好,天天過得像高考”,翻譯專業的學生日子過得并不輕松。一方面,翻譯是需要不斷練習,通過日積月累的努力才能見成效的;另一方面,翻譯要求扎實的語言功底和較寬的知識面,這使得我們需要不斷地去學習語言,去了解盡可能多的知識。我自身對翻譯專業的感覺是:前途是光明,道路是相當艱辛的。也因高翻學院是各種學霸出沒之地,學習氛圍是相當不錯的。當然,競爭也是存在的。

  高翻學院最特殊的一點,就是研本一家親。在高翻這樣一個小學院里,本科生跟研究生交流接觸的機會相當多。研究生跟本科生一起參加各類體育、學術比賽,一起辦迎新晚會。很多人都說高翻學院的迎新晚會是最溫馨的。

翻譯心得體會 篇10

  獲悉全球俄語筆譯文學翻譯大賽的相關訊息后,我就決定要參加這次比賽,對于廣大的俄語學子來說,這是一次不可多得的展現自己的機會。

  20__年三月份我滿懷激動地開始了自己的第一次文學翻譯之旅,首先通讀全文,排查生詞,再根據文章上下文從我的腦子里搜刮合適的詞句來表達原作者的意思。在這期間要考慮到中俄文化差異,熟語諺語中俄采用的不同形象等問題。原來我一直不喜歡讀翻譯文學,因為總是覺得怪異,文字,表達通過翻譯后變得不那么行云流水。自己翻譯了之后才知道翻譯的苦!

  大概四月份我完成了我的初稿,我恬不知恥地以為自己翻譯得還不錯,于是甚至都沒有校對重讀就發給了敬愛的華老師,當時華老師正在西伯利亞學習進修,百忙之中抽空幫我修改了譯文,委婉地質疑了我的中文水平并要求我仔細斟酌后修改譯文,我經過兩個星期的修改后,又進行了一次大膽嘗試――我再一次把譯文發給了華老師,華老師再一次對我的中文水平表示擔憂。于是至今我也沒敢把譯文發給華老師,而是向我在俄羅斯的閱讀老師伊琳娜尋求幫助,老師非常認真熱心地幫助了我,她用俄語給我解釋了文章的風格和主旨,大晚上的還在幫我操心我的翻譯,如果不是這兩個老師,我覺得我不會在這一次翻譯中了解到翻譯的艱辛,不論何種翻譯都需要大量的準備,不能浮躁,要靜下心去體會,嘗試和作者建立起思想的橋梁。

  不論最后結果如何,在翻譯的過程中很開心能有這兩位負責、博學、專業能力強的老師的幫助,我覺得我收獲到了一些不一樣的東西,并且開始享受翻譯的過程,這些比拿獎還要讓我滿心歡喜!

翻譯心得體會(精選10篇) 相關內容:
  • 最新翻譯心得體會(通用7篇)

    暑假翻譯實習收獲頗多。一直以來對翻譯存在畏懼心理。文化背景、生詞、中英語言差異往往給翻譯造成困難。但是,借助這次翻譯實習,我明白翻譯能力的提高不是一蹴而就的。要提高翻譯能力,需要持之以恒地練習。...

  • 英語翻譯心得體會(精選3篇)

    每當朋友知道我在廣外高翻翻譯專業的時候,他們一般會接著問:“你是翻譯什么語言的?”可見,挺多人對廣外高翻還是不太了解的。所以首先呢,要跟大家明確一些高翻學院的信息—廣外高翻學院本科只有一個專業:翻譯專業,但不是各種語言的...

  • 翻譯實踐心得體會600字(通用3篇)

    一、實習目的實習目的是,通過英語翻譯相關工作崗位實習使我了解以后再英語翻譯相關工作崗位工作的特點、性質,學習體驗英語翻譯相關崗位工作的實際情況,學習與積累工作經驗,為以后真正走上英語翻譯相關工作崗位做好崗前準備。...

  • 翻譯工作的個人心得體會總結(通用4篇)

    我在一家準備海外上市公司的進出口子公司工作,在承擔銷售任務的同時,也擔任了上市工作和日常工作的主要的翻譯,在半年多的摸爬滾打中, 翻譯文件80篇以上,超過18萬字。...

  • 英語翻譯心得體會(通用3篇)

    獲悉全球俄語筆譯文學翻譯大賽的相關訊息后,我就決定要參加這次比賽,對于廣大的俄語學子來說,這是一次不可多得的展現自己的機會。20__年三月份我滿懷激動地開始了自己的第一次文學翻譯之旅,首先通讀全文,排查生詞,再根據文章上下文...

  • 翻譯實習心得范文(精選27篇)

    說實話,讓我翻譯外國的言情小說真是個極大的挑戰。我的語文水平本來就很有限,課后讀得書也不多,所以寫不出什么優美的句子。翻譯是門再創造,以我那點文化水平,壓根談不上創造。有時候,就連我自己翻譯出來的句子,我都看不懂。...

  • 論文翻譯心得體會(精選3篇)

    歷時三天翻譯了一篇12頁的英文論文。翻譯當初覺得很沒意思,翻譯后才知道導師的`良苦用心。翻譯真是一件痛苦也無趣的工作,不過為了更好的理解英文的意思,全文翻譯是一個非常不錯的方法。...

  • 論文翻譯心得體會(通用3篇)

    歷時三天翻譯了一篇12頁的英文論文。翻譯當初覺得很沒意思,翻譯后才知道導師的`良苦用心。翻譯真是一件痛苦也無趣的工作,不過為了更好的理解英文的意思,全文翻譯是一個非常不錯的方法。...

  • 翻譯實踐心得體會600字(精選3篇)

    在年后的日子,為了能充分將所學的知識轉化為工作能力,為了能更好地了解自我,鍛煉自身的社會活動能力,了解社會現實,為明年畢業、就業做好準備。今年暑期我在南陽金牛電器有限公司進行了為期三周的實習。...

  • 翻譯實習心得范文(通用18篇)

    說實話,讓我翻譯外國的言情小說真是個極大的挑戰。我的語文水平本來就很有限,課后讀得書也不多,所以寫不出什么優美的句子。翻譯是門再創造,以我那點文化水平,壓根談不上創造。有時候,就連我自己翻譯出來的句子,我都看不懂。...

  • 2023翻譯的實習心得體會(通用15篇)

    一、翻譯中遇見的錯誤1、脫離上下文,理解錯誤在漢譯英的時候,由于對篇章內容的整體性沒有給予足夠的重視,脫離上下文,把這些句子孤立成單個部分來看,導致所翻譯的句子與原文所表達的意思有很大的差別。...

  • 翻譯實習過程心得體會(精選12篇)

    通過這次的翻譯實習,主要讓我領會到了兩點,一是融會貫通的重要性,二是合作的重要性。首先,翻譯是一種語言活動,有是該活動的結果,它是融理論、技能、藝術于一體的語言實踐活動。...

  • 翻譯實習心得(精選23篇)

    這學期的翻譯實習很有意思,很有趣兒。我們每個人都當了一回導游,把學校逛了一大圈。這讓我想到的耶魯大學的宣傳片,如果條件允許,我也想把我們的實習拍成片子,讓大家也感受一下淮工的校風校貌。...

  • 翻譯實習心得(精選25篇)

    兩個星期的實習很快就結束了,時間雖然很短,但收獲卻是很大的。(我和小老外在安裝現場)我在那里獨立地擔任德國米巴赫焊機專家的專職翻譯,僅應付他一個,我就明顯地感到底氣不足。...

  • 翻譯實習心得范文(精選28篇)

    此次翻譯實習中,我主要負責翻譯的是小說Ifonlytonight里面第四章和第五章的四頁內容。通過這次的翻譯實習,我領會到了兩點,一是融會貫通的重要性,二是合作的重要性。...

  • 心得體會范文
主站蜘蛛池模板: 国精品午夜福利视频不卡757 | 欧美在线公开视频 | 国产亚洲精久久久久久无码苍井空 | 成人福利网| 天天综合网7799精品视频 | 国产免费永久在线观看 | 国产做a爰片久久毛片a片 | 99re热在线视频 | 日韩精品国产一区二区 | 夜夜高潮夜夜爽高清视频一 | 无套中出丰满人妻无码 | 色av一区 | 国产又粗又猛又黄又爽无遮挡 | 亚洲国产成人在线播放 | 美国人成人在线视频 | 欧美日韩久久久久久 | 国产一二级视频 | 91视频网国产 | 久久国产免费福利永久 | 日韩国产精品视频 | 色视频网站 | 亚洲自拍偷拍网站 | 国产又色又爽无遮挡免费 | 欧美骚熟| 国产日韩在线播放 | 中文字幕中文字幕中文字幕亚洲无线 | a级免费大片| 免费毛儿一区二区十八岁 | 久草福利资源在线 | 欧美色婷| 高清重口变态sm在线观看 | 67194成是人免费无码 | 国产成人精品一区二区三区网站观看 | 国产成人18黄网站免费观看 | 国产人妻无码一区二区三区不卡 | 国产精品一区2区 | 欧美一区二区日韩 | 日本男女爱爱视频 | 极品美女扒开粉嫩小泬图片 | 又色又爽又黄又粗暴的小说 | 国产福利视频 |