原毀
今之君子則不然。其責(zé)人也詳,其待己也廉。詳,故人難于為善。廉,故自取也少。己未有善,曰:“我善是,是亦足矣。”己未有能,曰:“我能是,是亦足矣。”外以欺于人,內(nèi)以欺于心,未少有得而止矣,不亦待其身者已廉乎。其于人也,曰:“彼雖能是,其人不足稱也。彼雖善是,其用不足稱也。”舉其一,不計(jì)其十;究其舊,不圖其新;恐恐然惟懼其人之有聞也,是不亦責(zé)于人者已詳乎。夫是之謂不以眾人待其身,而以圣人望于人,吾未見(jiàn)其尊己也。
雖然,為是者有本有原,怠與忌之謂也。怠者不能修,而忌者畏人修。吾試之矣,嘗試語(yǔ)于眾曰:“某良士,某良士。”其應(yīng)者,必其人之與也;不然,則其所疏遠(yuǎn),不與同其利者也;不然,則其畏也。不若是,強(qiáng)者必怒于言,懦者必怒于色矣。又嘗語(yǔ)于眾曰:“某非良士,某非良士。”其不應(yīng)者,必其人之與也;不然,則其所疏遠(yuǎn),不與其同利者也;不然,則其畏也。不若是,強(qiáng)者必說(shuō)于言,懦者必說(shuō)于色矣。是故事修而謗興,德高而毀來(lái)。嗚呼!士之處此世,而望名譽(yù)之光,道德之行,難已!
將有作于上者,得吾說(shuō)而存之,其國(guó)家可幾而理歟。
8.解釋下列句子中加點(diǎn)的詞語(yǔ)
(1)后世無(wú)及焉
(2)其用不足稱也。
(3)強(qiáng)者必說(shuō)于言
(4)得吾說(shuō)而存之。
★參考答案:(1)及:比得上。(2)用:本事、才能(3)說(shuō):通“悅”,喜悅。(4)存:記住
9.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞語(yǔ)的意義和用法判斷正確的一項(xiàng)是………………………………( )
(1)恐恐然惟懼其人之有聞也
(2)今之君子則不然
(3)必其人之與也
(4)怠與忌之謂也
a.兩個(gè)“然”不同,兩個(gè)“與”不同
b.兩個(gè)“然”相同,兩個(gè)“與”不同
c.兩個(gè)“然”不同,兩個(gè)“與”相同
d.兩個(gè)“然”相同,兩個(gè)“與”相同
★解析:前“然”是詞尾,“……的樣子”,后“然”代詞,“這樣”;前“與”名詞“同黨”“同類(lèi),后“與”連詞“和”。
答案:a
10.對(duì)選文內(nèi)容分析和概括,不正確的一項(xiàng)是……………………………………………( )
a.古之君子責(zé)己重而周,待人輕而約;今之君子恰恰相反。
b.今之君子責(zé)人詳而待己廉的原因在于自身的怠與忌)。
c.這篇文章通篇采用對(duì)比手法,有“古之君子”與“今之君子”的對(duì)比,有同一個(gè)人“責(zé)己”和“待人”不同態(tài)度的比較,還有“應(yīng)者”與“不應(yīng)者”的比較,等等。全篇行文嚴(yán)肅而懇切,句式整齊中有變化,語(yǔ)言生動(dòng)而形象,刻畫(huà)當(dāng)時(shí)士風(fēng),可謂入木三分。
d.韓愈將變革社會(huì)風(fēng)氣的希望寄托在“作于上者”身上,反映出他消極悲觀的情緒。
★解析:“反映出他消極悲觀的情緒”錯(cuò)
答案:d
11.翻譯下列句子。
(1)是不亦責(zé)于身者重以周乎!
(2)恐恐然惟懼其人之不得為善之利。
★參考答案:(1)這不就是要求自己既嚴(yán)格而又全面嗎?(2)提心吊膽地只怕人家得不到做好事的益處。
【參考譯文】古時(shí)候的君子,他們要求自己既嚴(yán)格又全面,他們要求別人既寬容又平易。嚴(yán)格而全面,所以自己就不會(huì)懈怠;寬容而平易,所以別人就都愿意做好事。他們聽(tīng)說(shuō)古人中間有個(gè)叫舜的,他的為人,是一個(gè)講仁德義氣的人。他們探求舜之所以成為舜的原因,于是就要求自己說(shuō):“他是人,我也是人,他能夠這樣,可是我卻不能這樣!”朝夕思索,去掉那些不如舜的地方,發(fā)揚(yáng)那些與舜相似的地方。他們聽(tīng)說(shuō)古人中間有個(gè)叫周公的,他的為人,是一個(gè)多才多藝的人。他們探求周公之所以成為周公的原因,于是就要求自己說(shuō):“他是人,我也是人,他能夠這樣,可是我卻不能這樣!”朝夕思索,去掉那處不如周公的地方,發(fā)揚(yáng)那些與周公相似的地方。舜,是個(gè)大圣人,后世沒(méi)有人比得上他;周公,是個(gè)大圣人,后世沒(méi)有人比得上他。可是,這些君子卻說(shuō):“不如舜,不如周公,這就是我的缺點(diǎn)。”這不就是要求自己既嚴(yán)格而又全面嗎?另一方面,他們對(duì)待別人,就說(shuō):“那個(gè)人能夠這樣,就算得上是個(gè)好人了。能夠擅長(zhǎng)這個(gè),也就完全稱得上是個(gè)有技能的人了。”他們只要求別人有一種長(zhǎng)處,而不苛求人家有兩種長(zhǎng)處;他們肯定別人最近的表現(xiàn),而不追究人家的過(guò)去,提心吊膽地只怕人家得不到做好事的益處。一件好事,是容易做到的,一種技能,是容易掌握的。可是,他們看待別人時(shí),卻說(shuō):“能夠這樣,也就足夠了。”又說(shuō):“能夠擅長(zhǎng)這種技能也就足夠了。”這不就是對(duì)別人的要求既寬容而又平易嗎?