五人墓碑記•教案
然五人之當刑也,意氣揚揚,呼中丞之名而詈之,談笑以死;斷頭置城上,顏色不少變。
有賢士大夫發五十金,買五人之脰而函之,卒與尸合。
4.說得好,下面思考:蘇州暴動形式復雜,聲勢浩大,為什么作者僅僅抓住“激于義”來寫?
……
因為作者接下來要贊揚五人的這種堅持正義的精神,進而闡述“匹夫之有重于社稷”的道理。看起來文章的選擇真是根據中心的表達需要來確定的。作者這樣取舍,原來是為下文的議論在作鋪墊。
四.作業
翻譯課文5—7段。
第三教時
教學內容:翻譯5—7段,繼續進行文言學習,理解正反對比論述的作用。
一.復習導入:
昨天我們學習了五人與閹黨斗爭的經過,感受了他們“激于義”的精神,明白了根據中心選擇材料的寫法。今天我們接著來學習作者議論的方法。
二.先請同學們聽課文5—7段的錄音,準備翻譯。
……
好,今天我們也要像昨天一樣能脫離翻譯本進行翻譯。
1.嗟夫! 大閹之亂, 縉紳而能 不易 其 志者, 四海之大,
唉!在魏閹亂政的時候,當官而能夠不改變自己的志節的,(在)全國(這樣)的廣大地域,
有幾 人 歟?而 五人 生于編伍之間,素不聞《詩》、《書》之訓,激昂大義,
有幾(個)人呢?而(這)五(個)人生在民間,平時沒有受到過詩書的教誨,卻能為大義所激勵,
蹈 死 不顧, 亦 曷故哉? 且 矯詔 紛出,
踏上死地而不反顧,(這)又(是)什么緣故呢?況且(當時)假傳的圣旨紛紛發出,
鉤黨之捕 遍于天下,卒 以 吾郡 之發憤一擊, 不敢復
對有牽連的(東林)黨人的逮捕遍于天下,終于因為我們蘇州(人民)的發憤一擊,(閹黨就)不敢再
有 株治; 大閹亦 逡巡 畏義, 非常之謀 難于 猝 發, 待
有牽連治罪(的暴行了);魏閹也猶疑不決,畏懼正義,篡位的陰謀難以立刻發動,(后來)等到
圣人之出 而投繯 道路: 不可謂 非 五人 之力也!
當今皇帝即位,(魏閹)就吊死(在)路上,(這)不能說不是(這)五(個)人的功勞呀!
注意詞語:
亂:亂政 易:改變 歟:句末語氣詞,呢 編伍之間:指代民間
聞……之訓:接受……的教導 素:平素,平時 以:因為
非常之謀:這里指篡位的陰謀 猝發:馬上發動 出:這里指即位
注意句式:
激昂大義:被正義激勵,倒裝句,被動句
待圣人之出而投繯道路:省略句,(魏忠賢)(于)
小結:這段文字贊揚了五人堅持正義的精神,評價了他們的歷史功績。
2.由是觀之, 則今 之 高爵顯位, 一旦 抵罪, 或 脫身以逃,
由此看來,那么今天那班(原先)爵位顯赫的高官,一旦犯罪應受懲治(時),有的脫身逃跑,
不能 容于遠近,而又有 剪發 杜門、 佯 狂 不知 所之 者。
不能被遠近的人收留;又有(的人)剪發為僧,閉門不出,或假裝瘋狂,不知逃到什么地方去了。
其 辱 人 賤 行, 視 五人 之 死, 輕重固何如哉?是以