中文一二三区_九九在线中文字幕无码_国产一二区av_38激情网_欧美一区=区三区_亚洲高清免费观看在线视频

首頁 > 范文大全 > 合同范本 > 合同樣本 > 中英文合同(精選7篇)

中英文合同

發(fā)布時間:2023-02-25

中英文合同(精選7篇)

中英文合同 篇1

  Letter of Intent 合作意向書After friendly consultations based on the principles of equality and mutual benefit本著平等互的原則,經(jīng)過友好的協(xié)商,__________________________ Party A/甲方and與___________________________ Party B/乙方have agreed to execute this Letter of Intent LOI to accord the understanding reached duringdiscussions and to indicate the continuing corporation.一致同意以本意向書實前期談判中達(dá)成的解并指導(dǎo)后續(xù)的合作。The purpose of this LOI is to set forth certain non-binding understandings and certain bindingcommitments between both parties with respect to a proposed transaction/investment betweenboth parties.本意向書旨在陳述與雙方交/投資有關(guān)的干無拘束的認(rèn)識和具有拘束的約定。Part I: Proposed Transaction/Investment第一部分: 交/投資 LOI No. Description Amount 意向書編號意向內(nèi)容簡述額 CCLI______ USD_____________1. The terms of the transaction/investment will be more particularly set forth in a Purchase Order for transaction or a Business Proposal for investment to be mutually agreed upon by the parties. This LOI outlines the proposed transaction/investment based on each party’s Page 1 of 2 present understanding of the current condition. 交的條款將在雙方共同認(rèn)可的一份采購訂單(用于商品交)或者一份商業(yè)計劃書(用于投資合作)中進(jìn)特別限定。本意向書僅陳述目前各方對現(xiàn)有狀況的認(rèn)識。2. The parties agree that if there any amendments to the terms and conditions of the proposed transaction/investment without approval from the respective Board the transaction shall not proceed. 雙方同意:任何涉及本意向書條款的變,未經(jīng)雙方董事會認(rèn)可,影響交的執(zhí)。Part II: Others第二部分其他3. The parties agree that either party to this LOI may unilaterally withdraw from negotiation at any time for any or no reason at the withdrawing party’s sole discretion by notifying the other party of the withdrawal in writing. 雙方同意:本意向書的任何一方在任何時候因任何原因或無故退出磋商,退出一方須以書面方式通知對方。4. The parties agree customary legal opinions must be delivered the content of which shall be mutually agreed upon. 雙方同意遵守交/投資的法慣,其內(nèi)容必須為雙方所共同認(rèn)可。5. This LOI is in duplicate one copy for each party each of which shall be deemed an original when executed. 本意向書一式兩份,雙方各持一份,執(zhí)時效等同于原件。

  Party A: Party B:甲方:乙方:

  SIGNED by: SIGNED by:委托人簽字:………….. 委托人簽字:……….

  Date: Date:日期:日期:

中英文合同 篇2

  (sample letter of intent form)

  letter of intent for possible

  contract for sale of assets

  possible seller: ____________

  possible buyer: ___________

  business: ______________

  date: ______________, 20_____

  this is a non-binding letter of intent that contains provisions that are being discussed for a possible sale of the business named above from the possible seller named above to the possible buyer named above. this is not a contract. this is not a legally binding agreement. this is merely an outline of possible contract terms for discussion purposes only. this is being signed in order to enable the possible buyer to apply for financing of the purchase price. this letter of intent is confidential and shall not be disclosed to anyone other than the parties and their employees, attorneys and accountants and the possible lenders of the possible buyer. the terms of the transaction being discussed are attached hereto, but the terms (and the possible sale itself) are not binding unless and until they are set forth in a written contract signed by possible seller and possible buyer. the word "shall" is used in the attached terms only as an example of how a contract might read, and it does not mean that the attached terms are or ever will be legally binding.

  ____________________________ ________________________

  ____________________________

  witnesses

  ____________________________ ________________________

  ____________________________

  witnesses

  (合同意向書范本)

  潛在資產(chǎn)出讓合同意向書

  潛在賣方:_______________

  潛在買方:_____________

  交易事項:____________

  日期:______________, 20_____

  本意向書不具有約束力,所包含之條款有待上述潛在賣方與買方就可能發(fā)生之交易(本處應(yīng)指“資產(chǎn)出讓”)進(jìn)行磋商。本意向書不應(yīng)被視為任何合同、或具有法律約束力的協(xié)議,而應(yīng)視作僅為磋商之目的而訂立的有關(guān)本意向書項下可能達(dá)成之合同的條款概述。簽署本意向書之目的是為了能夠便于潛在買方就購買價格籌措資金。雙方應(yīng)對本意向書之內(nèi)容保密,且除了本意向書項下雙方及其雇員、律師、會計師和潛在買方之潛在貸款方之外,不得向任何其他第三方透露。本次磋商之交易條款隨附其后,但是除非且直到潛在的買賣雙方簽署書面協(xié)議,這些條款(及潛在賣方自身)將不具有約束力。隨附條款中“應(yīng)該”一詞僅為合同閱讀之慣例,并不意味隨附之條款具有或?qū)⒁哂蟹杉s束力。

  ____________________________

  簽字

  ____________________________

  簽字

中英文合同 篇3

  簽約日期:

  買方:

  賣方:

  本合同由買賣雙方締結(jié),用中、英文字寫成,兩種文體具有同等效力,按照下述條款,賣方同意售出買方同意購進(jìn)以下商品:

  【章名】  第一部分

  1.商品名稱及規(guī)格

  2.生產(chǎn)國別及制造廠商

  3.單價(包裝費(fèi)用包括在內(nèi))

  4.數(shù)量

  5.總值

  6.包裝(適合海洋運(yùn)輸)

  7.保險(除非另有協(xié)議,保險均由買方負(fù)責(zé))

  8.裝船時間

  9.裝運(yùn)口岸

  10.目的口岸

  11.裝運(yùn)嘜頭,賣方負(fù)責(zé)在每件貨物上用牢固的不褪色的顏料明顯地刷印或標(biāo)明下述嘜頭,以及目的口岸、件號、毛重和凈重、尺碼和其它買方要求的標(biāo)記。如系危險及/或有毒貨物,賣方負(fù)責(zé)保證在每件貨物上明顯地標(biāo)明貨物的性質(zhì)說明及習(xí)慣上被接受的標(biāo)記。

  12.付款條件:買方于貨物裝船時間前一個月通過______銀行開出以賣方為抬頭的不可撤銷信用證,賣方在貨物裝船啟運(yùn)后憑本合同交貨條款第18條a款所列單據(jù)在開證銀行議付貸款。上述信用證有效期將在裝船后15天截止。

  13.其它條件:除非經(jīng)買方同意和接受,本合同其它一切有關(guān)事項均按第二部分交貨條款之規(guī)定辦理,該交貨條款為本合同不可分的部分,本合同如有任何附加條款將自動地優(yōu)先執(zhí)行附加條款,如附加條款與本合同條款有抵觸,則以附加條款為準(zhǔn)。

  【章名】  第二部分

  【章名】  14.fob/fas條件

  14.1.本合同項下貨物的裝運(yùn)艙位由買方或買方的運(yùn)輸代理人___________租訂。

  14.2.在fob條件下,賣方應(yīng)負(fù)責(zé)將所訂貨物在本合同第8條所規(guī)定的裝船期內(nèi)按買方所通知的任何日期裝上買方所指定的船只。

  14.3.在fas條件下,賣方應(yīng)負(fù)責(zé)將所訂貨物在本合同第8條所規(guī)定的裝船期內(nèi)按買方所通知的任何日期交到買方所指定船只的吊桿下。

  14.4.貨物裝運(yùn)日前10-15天,買方應(yīng)以電報或電傳通知賣方合同號、船只預(yù)計到港日期、裝運(yùn)數(shù)量及船運(yùn)代理人的名稱。以便賣方經(jīng)與該船運(yùn)代理人聯(lián)系及安排貨物的裝運(yùn)。賣方應(yīng)將聯(lián)系結(jié)果通過電報或電傳及時報告買方。如買方因故需要變更船只或者船只比預(yù)先通知賣方的日期提前或推遲到達(dá)裝運(yùn)港口,買方或其船運(yùn)代理人應(yīng)及時通知賣方。賣方亦應(yīng)與買方的運(yùn)輸代理或買方保持密切聯(lián)系。

  14.5.如買方所訂船只到達(dá)裝運(yùn)港后,賣方不能在買方所通知的裝船時間內(nèi)將貨物裝上船只或?qū)⒇浳锝坏降鯒U之下,賣方應(yīng)負(fù)擔(dān)買方的一切費(fèi)用和損失,如空艙費(fèi)、滯期費(fèi)及由此而引起的及/或遭受的買方的一切損失。

  14.6.如船只撤換或延期或退關(guān)等而未及時通知賣方停止交貨,在裝港發(fā)生的棧租及保險費(fèi)損失的計算,應(yīng)以代理通知之裝船日期(如貨物晚于代理通知之裝船日期抵達(dá)裝港,應(yīng)以貨物抵港日期)為準(zhǔn),在港口免費(fèi)堆存期滿后第十六天起由買方負(fù)擔(dān),人力不可抗拒的情況除外。上述費(fèi)用均憑原始單據(jù)經(jīng)買方核實后支付。但賣方仍應(yīng)在裝載貨船到達(dá)裝港后立即將貨物裝船,交負(fù)擔(dān)費(fèi)用及風(fēng)險。

  【章名】  15.c&f條件

  15.1.賣方在本合同第8條規(guī)定的時間之內(nèi)應(yīng)將貨物裝上由裝運(yùn)港到中國口岸的直達(dá)船。未經(jīng)買方事先許可,不得轉(zhuǎn)船。貨物不得由懸掛中國港口當(dāng)局所不能接受的國家旗幟的船裝載。

  15.2.賣方所租船只應(yīng)適航和適貨。賣方租船時應(yīng)慎重和認(rèn)真地選擇承運(yùn)人及船只。買方不接受非保賠協(xié)會成員的船只。

  15.3.賣方所租載貨船只應(yīng)在正常合理時間內(nèi)駛達(dá)目的港。不得無故繞行或遲延。

  15.4.賣方所租載貨船只船齡不得超過15年。對超過15年船齡的船只其超船齡額外保險費(fèi)應(yīng)由賣方負(fù)擔(dān)。買方不接受船齡超過二十年的船只。

  15.5.一次裝運(yùn)數(shù)量超過一千噸的貨載或其它少于一千噸但買方指明的貨載,賣方應(yīng)在裝船日前至少10天用電傳或電報通知買方合同號、商品名稱、數(shù)量、船名、船齡、船籍、船只主要規(guī)范、預(yù)計裝貨日、預(yù)計到達(dá)目的港時間、船公司名稱、電傳和電報掛號。

  15.6.一次裝運(yùn)一千噸以上貨載或其它少于一千噸但買方指明的貨載,其船長應(yīng)在該船抵達(dá)目的港前7天和24小時分別用電傳或電報通知買方預(yù)計抵港時間、合同號、商品名稱及數(shù)量。

  15.7.如果貨物由班輪裝運(yùn),載貨船只必須是______船級社最高船級或船級協(xié)會條款規(guī)定的相同級別的船級,船只狀況應(yīng)保持至提單有效期終了時止,以裝船日為準(zhǔn)船齡不得超過20年。超過20年船齡的船只,賣方應(yīng)負(fù)擔(dān)超船齡外保險費(fèi)。買方絕不接受超過25年船齡的船只。

  15.8.對于散件貨,如果賣方未經(jīng)買方事前同意而裝入集裝箱,賣方應(yīng)負(fù)責(zé)向買方支付賠償金,由雙方在適當(dāng)時間商定具體金額。

  15.9.賣方應(yīng)和載運(yùn)貨物的船只保持密切聯(lián)系,并以最快的手段通知買方船只在途中發(fā)生的一切事故,如因賣方未及時通知買方而造成買方的一切損失賣方應(yīng)負(fù)責(zé)賠償。

  【章名】  16.cif條件

  在cif條件下,除本合同第15條c&f條件適用之外賣方負(fù)責(zé)貨物的保險,但不允許有免賠率。

  【章名】  17.裝船通知

中英文合同 篇4

  甲方:____________(以下簡稱“甲方”)

  乙方:________________以下簡稱“乙方”)

  甲乙雙方遵循自 愿、平等、誠信、互惠的原則,就乙方產(chǎn)品在甲方單位進(jìn)行 合作經(jīng)營的具體事宜,達(dá)成如下協(xié)議:

  一、雙方合作投放的產(chǎn)品:TTSG-3講解器

  二、雙方確定的產(chǎn)品投放地點(diǎn):____________________________

  三、自簽訂協(xié)議后,乙方將所需設(shè)備及交與甲方向景 點(diǎn)游客租 用,講解器所有權(quán)屬乙方

  四、自協(xié)議簽訂后,中英文講解詞由甲方編寫,并發(fā) 給乙方,乙 方負(fù)責(zé)免費(fèi)制作中英文講解語音,在一年內(nèi)并可提供四 次的免費(fèi)語音修改服務(wù),乙方根據(jù)甲方需要,也可只制作其 中一種語音。

  五、合作模式及結(jié)算方式:雙方運(yùn)營期間,由甲方全 權(quán)負(fù)責(zé)宣傳、推廣、服務(wù)等相關(guān)工作,乙方不參與經(jīng)營,只 提供設(shè)備。合同期內(nèi)按租用設(shè)備數(shù)量每單臺每日租金(_____元/ 臺)合作天數(shù)計算。甲方最底需要租用乙方臺設(shè)備,最底 合作期限為一年。租金每季度結(jié)算一次,由甲方于每季度最 后一天直接匯入乙方帳號。

  六、設(shè)備的經(jīng)營、保管等均由甲方負(fù)責(zé),乙方負(fù)責(zé)產(chǎn)品 的維修,如 設(shè)備出現(xiàn)故障,甲方應(yīng)及時返回乙方,乙方另提供按租 用設(shè)備6: 1的比例免費(fèi)提供備用機(jī)及耳機(jī),方便故障機(jī)及 時更換。備用機(jī)乙方不收取租金。設(shè)備如有遺失,由甲方承 擔(dān),丟失設(shè)備甲方按 _______元/臺賠償甲方,乙方于每個季度 末清點(diǎn)機(jī)器數(shù)量。

  七、合作時間:_______ 年 _____月 ____日至_______年____ 月____曰。合 作結(jié)束后,乙方有權(quán)全部收回投入的講解器。如雙方有 意繼續(xù)合作(繼續(xù)合作的形式,仍以本協(xié)議規(guī)定的主要規(guī)則 為核心)或采用其他方式延續(xù)合作,雙方可另訂協(xié)議。

  八、此協(xié)議未盡事宜,雙方可協(xié)商解決。

  九、此協(xié)議一式四份,自雙方簽字蓋章后生效,雙方各 執(zhí)二份。

  甲方(公章):________乙方(公章):________

  委托代理人:_______ 委托代理 人:_________

  地址:_______________ 地址:___________

  電話:______________ 電話: ____________

  傳真:_____________ 傳真:___________

  電子 郵箱:_________電子郵箱:____________

  ________年_____ 月____ 日_______年____ 月____曰

中英文合同 篇5

  經(jīng)雙方友好協(xié)商,甲方愿意委任作為在銷售其產(chǎn)品的獨(dú)家經(jīng)銷商。為了明確雙方的權(quán)利和義務(wù),特訂立本協(xié)議。

  甲方:%%公司(以下簡稱甲方)受委任方:(以下簡稱乙方)

  地址:地址:

  電話:

  傳真:

  email:

  第一條、雙方關(guān)系:

  在本協(xié)議的有效期內(nèi),甲方和**公司的關(guān)系純屬賣方和買方的關(guān)系。

  本協(xié)議不產(chǎn)生代理權(quán),任何一方不能向第三者代表另一方,若由此而致使另一方受損,則越權(quán)的一方須承擔(dān)賠償責(zé)任和法律責(zé)任。

  第二條、產(chǎn)品。

  本協(xié)議所稱的產(chǎn)品,系指甲方所制造的產(chǎn)品。

  第三條、經(jīng)銷權(quán)

  甲方給予**公司在的范圍內(nèi)以獨(dú)家進(jìn)口并銷售其產(chǎn)品的權(quán)利。

  第四條、專營權(quán)

  除**公司外,甲方不得再委任范圍內(nèi)的其它公司為其經(jīng)銷商和代理商。

  第五條、價格

  甲方必須向乙方提供最優(yōu)惠的價格。最優(yōu)惠的價格即必須低于正常貿(mào)易的價格。

  第六條、交易方式

  發(fā)生在雙方間的每一筆交易都必須訂立合同,雙方均須受到每一個合同的約束。

  第七條、賣方責(zé)任

  1.自費(fèi)向乙方提供新產(chǎn)品的樣品,每個樣品為1-2個。

  2.同意乙方在進(jìn)行業(yè)務(wù)推廣時向客戶介紹甲方的網(wǎng)站,并表明其獨(dú)家經(jīng)銷的身份。

  3.在協(xié)議的有效期限內(nèi):甲方如獲得專利產(chǎn)品的注冊、或商標(biāo)、或其他商業(yè)標(biāo)志,均須立即向乙方提供。

  4.甲方必須將希望與其建立商業(yè)關(guān)系的境內(nèi)新客戶轉(zhuǎn)給乙方。

  5.不斷提供有助于推銷產(chǎn)品的意見和資料。

  第八條、經(jīng)銷商責(zé)任

  1.自費(fèi)維持一個有經(jīng)營能力的機(jī)構(gòu),切實地為甲方推銷產(chǎn)品。

  2.自費(fèi)參加一些交易會或制作為了推銷甲方產(chǎn)品的網(wǎng)站、目錄等廣告物。

  3.在本協(xié)議的有效時限內(nèi),第一年的每個月的交易額必須達(dá)到萬美元,以后每年遞增20%

  4.向甲方提供一個由甲方認(rèn)可的銀行為結(jié)算銀行。

  5.不得購買和銷售其他公司的同類產(chǎn)品

  6.不斷地向甲方提供國內(nèi)相關(guān)的商業(yè)情報

  第九條、有效時限

  本協(xié)議自_____生效,有效期為___年。

  期滿前三個月內(nèi),雙方如未能在續(xù)簽本協(xié)議上達(dá)成一致,則本協(xié)議在期滿時自動失效,雙方再不受其約束。

  第十條、違約

  本協(xié)議的任何一方發(fā)生了違約行為,另一方得以書面的形式通知其糾正。如若違約一方在三個月內(nèi)仍未糾正其違約行為,則另一方有權(quán)中        止本協(xié)議。

  第十一條、一般條款

  1.不可抗力:

  本協(xié)議的任何一方如遭遇到所力不能及的事由,以致全部或部份無法履行本協(xié)議,則可在下列范圍內(nèi)免除其責(zé)任。如:火災(zāi)、水災(zāi)、海嘯、地震、雷擊、臺風(fēng)、旋風(fēng)、疫病、爆炸、機(jī)械事故、戰(zhàn)爭、暴亂、制裁、勞工糾紛或政府的政策性行為,或其它的確實非人力所能抗拒的原因。

  但一方必須將得到政府或有關(guān)機(jī)構(gòu)證明的不可抗力原因的書面通知,以最快的速度送達(dá)另一方并直到另一方確認(rèn)收到該通知時為止。

  2.轉(zhuǎn)讓:

  本協(xié)議在任何一方在未征得另一方以書面的方式明確表示同意之前,任何涉及本協(xié)議所規(guī)定的權(quán)利和義務(wù)的轉(zhuǎn)讓均屬無效。

  3.商業(yè)機(jī)密

  本協(xié)議的任何一方均不得在有效期內(nèi)及期滿的一年內(nèi)向第三者泄漏雙方之間的商業(yè)秘密,若由此而造成另一方的利益損失,則另一方有追索泄漏商業(yè)秘密一方的經(jīng)濟(jì)責(zé)任的權(quán)利。

  4.仲裁

  凡因本協(xié)議或其相關(guān)的事情而導(dǎo)致爭執(zhí)時,雙方應(yīng)當(dāng)友好協(xié)商解決,解決不成,應(yīng)提請中國貿(mào)易促進(jìn)委員會進(jìn)行仲裁,該仲裁是終局的,雙方由于進(jìn)行仲裁而發(fā)生的合理費(fèi)用均由敗訴方負(fù)擔(dān)。

  5.協(xié)議文本

  本協(xié)議以英文和中文兩種文字書就,如若兩種文字在字義上產(chǎn)生抵觸時,必須按照兩種文字的意義做出折中判斷。

  本協(xié)議一式份,雙方各執(zhí)一份。

  本協(xié)議經(jīng)雙方簽字后將于所約定的時間生效。

  簽訂地點(diǎn)

  甲方乙方英文:thefollowingagreementformareforreferenceonly,beforesign,bothpartieshavetherighttomakeamendmentonanyterminthefollowingform.

  exclusivedistributeagreement

  throughthefriendlynegotiationofbothparties,partyaagreetoappointssellpartya’sproductsastheexclusivedistributorsin.inordertomaketherightandobligationofbothpartiesclear,concludethisagreementspecially.

  partiestothiscontractareasfollows:

  %%co        ,ltd(hereinafterreferredtoaspartya)

  address:

  tel:

  fax:

  email:

  company(hereinafterreferredtoaspartyb)

  address:

  tel:

  fax:

  email:

  article1,relationbetweenbothparties:

  duringtheperiodofvalidity,therelationbetweenpartyaandcompanyispurelytherelationbetweenthebuyerandtheseller.

  thisagreementdoesn’tbringtheattorneyship,eitherpartycan’tonbehalfofanotherpartytothethirdparty,iftherefromcauselosingtotheotherparty,thepartywhogoingbeyondhispurviewmustundertaketocompensateresponsibilityandlaw’sresponsibility

  article2,products.

  productsreferredinthisagreementaretoys,stationeryandotherproductspartyamanufacture.

  article3,distributionright

  partyagivecompanyexclusiverightofimportandsellhisproductsintherangeof.

  article4,exclusiveright

  exceptforcompany,partyacan’tappointothercompanyashisdistributorandagentintherangeof.

  article5,prices

  partyamustofferthemostfavourablepricestopartyb.themostfavourablepricesmustbelowerthannormaltradingprices.

  arti        le6,trademethod

  acontractshoulebesignedoneverybusinessbetweenbothparties,bothpartiesshouldsubjecttoeverycontract.

  article7,responsibilityoftheseller

  1.offernewproductssamplestopartybathisownexpense,eachsampleis1to2pcs.

  2.agreethatpartybintroducespartya’swebsitetothecustomerwhenpromotingbusiness,andshowhisidentityofexclusivedistributor

  3.duringthevalidityperiodofagreement:ifpartyagetregisteroflicensedproducts,orbrandnaemorotherbusinesssymbol,mustoffertopartybimmediately.

  4.partyashouldtransferthenewcustomerswhowanttoestablishbusinessrelationshipwithpartyaintherangeoftopartyb.

  5.offersuggestionandmaterialscontributingtopromotingthesaleofproductsconstantly.

  article8,responsbilityofdistributor

  1.maintainaorganizationswithmanagementabilityathisownexpense,promotethesaleofproductsforpartyapractically.

中英文合同 篇6

  本A序列優(yōu)先股購買協(xié)議于X年XX月XX日由依據(jù)國家的法律設(shè)立并有效存續(xù)的X公司(簡稱“公司”)和在本協(xié)議附件A中所列的投資者(單數(shù)為“投資者”,復(fù)數(shù)為“投資者們”)以及本協(xié)議簽字頁上所載的創(chuàng)始人(單數(shù)為“創(chuàng)始人”,復(fù)數(shù)為“創(chuàng)始人們”)所訂立。

  當(dāng)事人藉此訂立以下內(nèi)容:

  一、優(yōu)先股的購買與出售(Purchase and Sale of Preferred Stock)

  1、A序列優(yōu)先股的出售與發(fā)行(Sale and Issuance of Series A Preferred Stock)

  (1)公司應(yīng)該在首次交割之前或當(dāng)時采用并提交給有關(guān)政府主管部門以本協(xié)議附件B的形式作出的經(jīng)修訂和重述的公司章程(簡稱“重述的章程(Restated Certificate)”)。

  (2)在遵守本協(xié)議條款的前提下,所有購買者同意在交割時購買、公司同意在交割時出售,按照附件A所列各購買者對應(yīng)的A序列優(yōu)先股數(shù)量、美元的每股購買價。根據(jù)本協(xié)議發(fā)行給購買者的A序列優(yōu)先股,包括首次交割以及任何重大事件股份(Milestone Shares)和額外股份(Additional Shares),均在本協(xié)議中稱為“股份”(Shares)。

  2、交割;交付(Closing; Delivery)

  (1)首次股份購買與出售應(yīng)該在X年XX月XX日X點(diǎn)X分通過文件交換與簽署這種遠(yuǎn)程的方式進(jìn)行,或者在公司與購買者通過口頭或書面確定的時間和地點(diǎn)(這一時間與地點(diǎn)被稱為“首次交割”)進(jìn)行。如果存在多次交割,那么“交割”一詞應(yīng)該適用于所有交割,除非存在另外的特別說明。

  (2)在每一次交割時,公司應(yīng)該在收到購買者支付給公司的支票、給公司指定的銀行帳號的電匯、取消或抵消公司負(fù)擔(dān)的負(fù)債、或者采取這幾種方式的合并方式支付對價之后,交付給每個購買者一個說明購買者購買了多少股份的證書。

  3、額外優(yōu)先股的出售(Sale of Additional Shares of Preferred Stock)

  在首次交割之后,公司可以按照本協(xié)議中所含的條款和條件出售最多至額外A序列優(yōu)先股的股份(“額外股”)給一個或多個購買者(“額外購買者”),如果滿足:(1)此種后續(xù)購買發(fā)生在首次交割之后的90天之內(nèi);(2)每個額外購買者都通過簽署和交付每個交易協(xié)議(Transaction Agreements,下文將對該詞進(jìn)行定義)的簽字頁副本的方式成為交易協(xié)議的締約方。附件A應(yīng)該進(jìn)行相應(yīng)的更新,以反映在這種交割中被購買的額外股數(shù)量以及購買這種額外股的當(dāng)事人。

  4、資金用途(Use of Proceeds)

  按照依據(jù)投票協(xié)議(Voting Agreement)組成的公司董事會的指令,公司將出售股份所得的收益用于產(chǎn)品的開發(fā)以及其他一般公司用途。

  5、本協(xié)議中被定義的用語(Defined Terms Used in this Agreement)

  除了上述被定義的詞語之外,本協(xié)議中的以下詞語應(yīng)該被解釋為含有以下含義:

  關(guān)聯(lián)方(Affiliate)是指,對于特定某人(自然人或法人)而言,直接或間接地控制該人、或由該人控制、或與此人共同被他人控制的主體,包括但不限于此人的任何普通合伙人、管理人員、職員以及董事,或者被此人的一個或多個普通合伙人或管理人員控制的現(xiàn)有或未來將存在的風(fēng)險資金,或者與此人一同被同一個管理公司管理的主體。

  公司知識產(chǎn)權(quán)(Company Intellectual Property)是指,所有正在進(jìn)行操作或正在計劃操作的、公司業(yè)務(wù)運(yùn)行所必須的專利、專利申請、商標(biāo)、商標(biāo)申請、服務(wù)標(biāo)志、商號、版

  權(quán)、商業(yè)秘密、許可、域名、掩膜作品、信息和專有權(quán)利以及加工方法。

  補(bǔ)償協(xié)議(Indemnification Agreement)是指,公司和根據(jù)投票協(xié)議有權(quán)指定董事會成員的購買者所指定的董事之間所簽訂的協(xié)議,該協(xié)議將在首次交割日、按照本協(xié)議附件D的格式簽署。

  投資者權(quán)利協(xié)議(Investors’ Rights Agreement)是指,在公司、購買者以及特定的公司股東之間簽訂的協(xié)議,該協(xié)議將在首次交割日、按照本協(xié)議附件E的格式簽署。

  核心雇員(Key Employee)是指,管理級別的雇員(包括部門總裁和副總裁級別人員),以及獨(dú)自或與他人合作開發(fā)、發(fā)明、編程或涉及公司知識產(chǎn)權(quán)的雇員。

  知曉(Knowledge)以及公司知曉(to the Company’s knowledge)是指,經(jīng)過合理調(diào)查之后的以下官員的實質(zhì)性知曉。這些人員包括:, ,

  管理權(quán)文件(Management Rights Letter)是指,公司和購買者在交割日、按照本協(xié)議附件F的格式簽訂的文件。

  重大不利影響(Material Adverse Effect)是指,針對公司業(yè)務(wù)、資產(chǎn)(包括無形資產(chǎn))、責(zé)任、財務(wù)狀況、財產(chǎn)、前景或運(yùn)行結(jié)果的重大不利影響。

  人(Person)是指,任何個人、公司、合伙、信托、有限責(zé)任公司、協(xié)會或其他實體。 購買者(Purchaser)是指,作為本協(xié)議的原始締約方的購買者,以及在后續(xù)交割時成為本協(xié)議當(dāng)事人的購買者。

  優(yōu)先購買權(quán)和共同出售權(quán)(Right of First Refusal and Co-Sale Agreement)是指,在公司、購買者以及公司特定股東之間在交割日、按照本協(xié)議附件G的格式而簽訂的協(xié)議。

  股份(Shares)是指,在首次交割時發(fā)行的A序列優(yōu)先股以及在后續(xù)交割時發(fā)行的額外股。

  交易協(xié)議(Transaction Agreements)是指,本協(xié)議、投資者權(quán)利協(xié)議、管理權(quán)利文件、優(yōu)先購買權(quán)和共同出售權(quán)協(xié)議、投票權(quán)協(xié)議、以及其他任何與本協(xié)議有關(guān)的協(xié)議和文件。

  投票權(quán)協(xié)議(Voting Agreement)是指,在公司、購買者以及公司特定股東之間在交割日、按照本協(xié)議附件H的格式而簽訂的協(xié)議。

  二、公司的陳述與保證(Representations and Warranties of the Company)

  公司謹(jǐn)此向每個購買者作出陳述與保證,除非另有說明,除了本協(xié)議附件C——披露清單(Disclosure Schedule)所規(guī)定的例外之外,而且該例外被視為本協(xié)議下的陳述與保證的一部分,以下陳述在交割日為真實而完整的。該披露清單應(yīng)該按照與本協(xié)議第二條項下各款以及各項的號碼與標(biāo)題安排和組織文字,并且所披露內(nèi)容應(yīng)該與本協(xié)議第二條各款和各項內(nèi)容相對應(yīng),以使人在閱讀之后就可以明顯地看到該披露適用于該條款。

  為了這些陳述與保證的目的,“公司”一詞應(yīng)該包括公司的所有分公司,除非另有說明。

  1、構(gòu)成、有效存續(xù)、公司權(quán)力與資格(Organization, Good Standing, Corporate Power and Qualification)

  公司是依據(jù)法律適當(dāng)組建的、有效存續(xù)并且具有良好聲譽(yù)的公司,同時具有正在進(jìn)行的或擬進(jìn)行的業(yè)務(wù)所必須的所有公司權(quán)力與權(quán)限。公司在各個管轄區(qū)域內(nèi)均具有適當(dāng)?shù)慕灰踪Y格和良好聲譽(yù),而不具備此類資格將導(dǎo)致重大不利影響。

  2、股本(Capitalization)

  在首次交割之前,公司的授權(quán)資本由以下部分構(gòu)成:

  (1)普通股股份,美元每股價格,股在首次交割之前已經(jīng)發(fā)行的股份。所有已經(jīng)發(fā)行的普通股均已經(jīng)有效授權(quán)、得到全額支付、除了繳付出資額外免除任何費(fèi)用或責(zé)任、而且符合相關(guān)法律法規(guī)的規(guī)定。

  (2)股的優(yōu)先股,其中股被指定為A序列優(yōu)先股,并且在首次交割之前尚未

  發(fā)行。優(yōu)先股的權(quán)利、特權(quán)以及優(yōu)先權(quán)將依照重述的章程以及公司成立所遵守的法律法規(guī)所確定。

  (3)公司保留股普通股,以根據(jù)公司董事會合理采用、公司股東批準(zhǔn)的股份計劃(簡稱為“股份計劃(Stock Plan)”)發(fā)行給公司官員、董事、雇員和顧問。對于這些保留的普通股,股已經(jīng)根據(jù)限制股份購買協(xié)議發(fā)行,購買股的期權(quán)已經(jīng)被授權(quán)并已經(jīng)發(fā)行,股普通股根據(jù)股份計劃保留為公司官員、董事、雇員和顧問發(fā)行的股份。

  (4)披露清單第2.2條第(4)款規(guī)定,在首次交割后的公司股本應(yīng)該包括以下數(shù)量的股份:(i)已發(fā)行普通股,包括對于限制性股票而言的行權(quán)計劃和回購價格;(ii)已發(fā)行股份期權(quán),包括行權(quán)計劃和回購價格;(iii)未發(fā)行但是保留今后發(fā)行的股票期權(quán);(iv)各輪優(yōu)先股;以及(v)權(quán)證和股份購買權(quán),如有。除了(A)根據(jù)本協(xié)議將發(fā)行的股份的轉(zhuǎn)換優(yōu)先權(quán);(B)投資者權(quán)利協(xié)議第4條規(guī)定的權(quán)利;(C)本協(xié)議第2.2條第3款和披露清單第2.2條第(4)款所述的證券與權(quán)利,不存在任何其他已經(jīng)發(fā)行的期權(quán)、權(quán)證、權(quán)利(包括轉(zhuǎn)換或先買權(quán)、優(yōu)先購買權(quán)以及類似權(quán)利)以及口頭或書面的協(xié)議,以從公司購買或取得任何普通股、A序列優(yōu)先股、以及其他可以轉(zhuǎn)為普通股或A序列優(yōu)先股的證券。所有已發(fā)行的公司普通股和所有已發(fā)行期權(quán)涵蓋的公司普通股均受限于:(i)對于任何擬進(jìn)行的有利于公司的轉(zhuǎn)讓所行使的優(yōu)先購買權(quán);以及(ii)不少于根據(jù)適用法律所提交的登記聲明中列出的鎖定期和不參與市場交易期。

  (5)公司股權(quán)購買協(xié)議或股份期權(quán)文件中都不包含行權(quán)加速到期的規(guī)定,或者對于行權(quán)條款或涉及行權(quán)問題的其他協(xié)議或諒解的改變。公司從未通過修訂、取消、代替授予、重新定價以及其他方式調(diào)整或修訂此前授予的股份期權(quán)的執(zhí)行價格。除了在重述章程中存在相應(yīng)說明外,公司沒有義務(wù)購買或回贖任何股本。

  3、分支機(jī)構(gòu)(Subsidiaries)

  公司現(xiàn)在不直接或間接擁有或控制任何其他公司、合伙、信托、合資企業(yè)、有限責(zé)任公司、協(xié)會或其他商業(yè)主體的任何利益。公司不是任何合資企業(yè)、合伙或類似安排的參與方。

  4、授權(quán)(Authorization)

  所有需要由公司董事會和股東采取的、為了授權(quán)公司訂立交易協(xié)議、在交割時發(fā)行股份和可以轉(zhuǎn)換為普通股的股份的所有公司行為,均已經(jīng)在交割之前完成或即將完成。所有為了簽署和交付交易協(xié)議、在交割時履行公司在交易協(xié)議下的全部義務(wù)、以及股份的發(fā)行和交付而需要公司官員采取的行為,均已經(jīng)在交割之前完成或即將完成。在公司簽署和交付交易協(xié)議時,該協(xié)議應(yīng)構(gòu)成對公司有效的、有法定約束力的義務(wù),可根據(jù)相關(guān)條款針對公司執(zhí)行,但是下列事項除外:(i)受可適用的破產(chǎn)、重組、延期償付、欺詐性財產(chǎn)轉(zhuǎn)移、或者其他與執(zhí)行債權(quán)人權(quán)利相關(guān)的通常適用的法律的限制;(ii)受有關(guān)實際履行、禁令救濟(jì)、以及其他衡平法補(bǔ)償措施可用性的法律的限制;或者,(iii)在投資者權(quán)利協(xié)議所載的補(bǔ)償條款的范圍內(nèi),補(bǔ)償協(xié)議可能受限于相關(guān)法律法規(guī)。

  5、股份的有效發(fā)行(Valid Issuance of Shares)

  根據(jù)本協(xié)議規(guī)定的條件和對價發(fā)行和交付的股份應(yīng)為有效發(fā)行、充分支付、除了繳付出資額之外免除任何費(fèi)用或責(zé)任的、除了根據(jù)交易協(xié)議、相關(guān)適用法律以及購買者創(chuàng)設(shè)或采取的留臵進(jìn)行轉(zhuǎn)讓限制之外不受任何限制的股份。已被適當(dāng)保留并將根據(jù)重述章程發(fā)行的、可因股份轉(zhuǎn)換而發(fā)行的普通股,應(yīng)為有效發(fā)行、充分支付、除了繳付出資額之外免除任何費(fèi)用或責(zé)任的、除了根據(jù)交易協(xié)議、相關(guān)適用法律以及購買者創(chuàng)設(shè)或采取的留臵進(jìn)行轉(zhuǎn)讓限制之外不受任何限制的股份

  6、政府同意與備案(Governmental Consents and Filings)

  假定購買者根據(jù)本協(xié)議條款進(jìn)行的陳述是準(zhǔn)確的,那么公司就無需就本協(xié)議規(guī)定的交易完成在任何政府機(jī)構(gòu)取得同意、批準(zhǔn)、命令或授權(quán)、登記、取得資格、聲明或提交文件。但

  是下列事項除外:(i)在首次交割時提交重述章程;(2)根據(jù)適用的證券法規(guī)完成及時的備案。

  7、訴訟(Litigation)

  沒有未決的、目前正威脅以書面提起的、公司知曉的、針對下列事項的權(quán)利請求、訴訟、案件、法律程序、仲裁、控訴、罰款或調(diào)查程序:(i)基于雇傭關(guān)系或與公司董事會的聯(lián)系,對公司、以及公司的任何官員、董事、核心雇員;或者,(ii)在公司知曉的范圍內(nèi),質(zhì)疑交易協(xié)議的有效性、公司訂立這些協(xié)議的權(quán)利或者完成這些協(xié)議中所含交易的權(quán)利;或者,(iii) 在公司知曉的范圍內(nèi),無論是單獨(dú)的還是積累的,可以被預(yù)期的重大不利影響。無論是公司、還是公司所知曉的范圍內(nèi),任何公司官員、董事、核心雇員均非任何案件的當(dāng)事方或任何法院、政府機(jī)構(gòu)、執(zhí)行機(jī)構(gòu)的命令、指令、禁令、判決或決定所指向的對象。沒有任何公司提起且未決的或打算提起的訴訟、案件、法律程序或調(diào)查。前述內(nèi)容包括但不限于涉及此前公司雇傭的任何雇員、這些雇員所提供與公司業(yè)務(wù)有關(guān)的服務(wù)、前任雇員主張的由其所有的專有信息或技術(shù)、或是與前任雇員簽訂的協(xié)議中存在的義務(wù)而提起且未決或即將威脅以書面方式提起的任何訴訟、案件、法律程序或調(diào)查。

  8、知識產(chǎn)權(quán)(Intellectual Property)

  在公司知曉的范圍內(nèi),公司在推廣或銷售(或擬進(jìn)行推廣或銷售)的產(chǎn)品或服務(wù)均未違法或?qū)磉`反任何許可,均未對任何其他當(dāng)事人的知識產(chǎn)權(quán)構(gòu)成或?qū)順?gòu)成侵權(quán)。除了標(biāo)準(zhǔn)用戶代碼協(xié)議下的商用軟件產(chǎn)品之外,沒有任何與公司知識產(chǎn)權(quán)相關(guān)的任何性質(zhì)的已發(fā)行期權(quán)、許可、協(xié)議、權(quán)利主張、妨害或分享所有權(quán)的利益,公司也不受限于或成為任何的針對他人的專利、商標(biāo)、服務(wù)標(biāo)識、商號、版權(quán)、商業(yè)秘密、許可、信息、專有權(quán)和加工方法所設(shè)臵的任何期權(quán)、許可或協(xié)議的當(dāng)事方。公司未收到任何聲稱公司違反或因業(yè)務(wù)運(yùn)作將違反任何其他人的專利、商標(biāo)、服務(wù)標(biāo)識、商號、版權(quán)、商業(yè)秘密、或其他專有權(quán)和加工方法的函件。公司已經(jīng)取得并擁有在其所有、租賃或以其他方式提供給雇員供其進(jìn)行與公司業(yè)務(wù)有關(guān)的電腦和其他軟件驅(qū)動的電子設(shè)備上使用所有軟件程序的有效許可。在公司知曉的范圍內(nèi),公司無需使用其雇員、顧問、或目前有意招聘的人員在受聘用之前的發(fā)明。公司雇員和顧問均將其所有的與公司業(yè)務(wù)相關(guān)的、正在使用或擬進(jìn)行使用的知識產(chǎn)權(quán)轉(zhuǎn)讓給了公司。披露清單第2.8條列出了所有公司的知識產(chǎn)權(quán)。

  9、對其他文件的遵守(Compliance with Other Instruments)

  公司沒有違反或怠于履行:(i)重述章程或公司內(nèi)部規(guī)章的任何條款;(ii)任何文書、判決、命令、指令或決定;(iii)任何票據(jù)、單據(jù)或抵押;或者,(iv)在披露清單中需要列出的公司成為一方當(dāng)事人或公司受其約束的任何租賃、協(xié)議、合同或購買文件,以及違反之后將產(chǎn)生重大不利影響的法律法規(guī)。

  交易協(xié)議的簽署、交付和履行以及完成交易協(xié)議中包含的交易內(nèi)容,將不會導(dǎo)致任何前述的違反,而且不會構(gòu)成,無論當(dāng)時還是一段時間之后、無論給出通知或是沒有:(i)任何此種規(guī)定、協(xié)議、判決、命令、指令、決定、合同、協(xié)議的怠于執(zhí)行;(ii)導(dǎo)致在公司資產(chǎn)上設(shè)臵任何留臵或抵押,或者導(dǎo)致適用于公司的任何重要許可的推遲、取消、沒收或無法續(xù)展。

  10、協(xié)議;行為(Agreements; Actions)

  (1)除了交易協(xié)議之外,沒有關(guān)于下列事項的、以公司為當(dāng)事方或公司受其限制的協(xié)議、諒解、文件、合同、或擬進(jìn)行的交易:(i)義務(wù)或付款;(ii)向公司授予或從公司取得任何專利、版權(quán)、商標(biāo)、商業(yè)秘密、或其他專有權(quán)的許可;(iii)向其他人授予制造、生產(chǎn)、組裝、許可、推廣的權(quán)利或者向其他人銷售產(chǎn)品,但是這種授權(quán)或銷售限制了公司獨(dú)有的開發(fā)、制造、組裝、分銷、推廣或銷售產(chǎn)品的權(quán)利;或者,(iv)公司對于侵犯專有權(quán)利作出的補(bǔ)償。

  (2)公司沒有:(i)宣布或已經(jīng)支付任何股息,或已授權(quán)或分配任何種類或輪次的股權(quán);(ii)因為借貸而產(chǎn)生的債務(wù)或其他責(zé)任,每筆金額超過美元或總計超過美元;(iii)向任何人貸款或預(yù)支費(fèi)用,普通差旅費(fèi)預(yù)支除外;或者,(iv)出售、交換、或以其他方式處臵其資產(chǎn)或權(quán)利,在普通業(yè)務(wù)中出售庫存除外。

  (3)公司不是任何其他人債務(wù)的擔(dān)保人或補(bǔ)償者。

  (4)公司在過去三個月內(nèi)沒有與任何人的代表人討論過下述事項:(i)公司全部資產(chǎn)或?qū)嵸|(zhì)性全部資產(chǎn)的出售或排他許可;或者,(ii)公司與其他人或被其他人兼并、合并或進(jìn)行其他商業(yè)合并交易。

  11、特定交易(Certain Transactions)

  (1)除了(i)通常向員工提供的標(biāo)準(zhǔn)員工福利;(ii)董事會批準(zhǔn)的標(biāo)準(zhǔn)董事和公司官員的補(bǔ)償協(xié)議;(iii)購買公司權(quán)益性股票和發(fā)行購買公司普通股的期權(quán)等經(jīng)董事會書面會議記錄批準(zhǔn)的事項外,公司與其官員、董事、顧問、核心雇員以及這些人員的關(guān)聯(lián)方之間沒有任何協(xié)議、諒解或擬進(jìn)行的交易。

  (2)除了正常經(jīng)營過程中出現(xiàn)的費(fèi)用或費(fèi)用預(yù)支、員工重新安臵費(fèi)和其他通常提供給全體雇員的常見雇員福利之相關(guān)債務(wù)之外,公司不直接或間接向公司任何董事、官員、雇員或這些人員的配偶、子女或關(guān)聯(lián)方承認(rèn)任何債務(wù)。公司董事、官員、或其直系親屬或這些人員的關(guān)聯(lián)方,均沒有直接或間接地向公司負(fù)債。

  12、登記權(quán)與投票權(quán)(Rights of Registration and Voting Rights)

  除了投資者權(quán)利協(xié)議的規(guī)定之外,公司無任何義務(wù)根據(jù)相關(guān)證券法規(guī)登記當(dāng)前已發(fā)行證券或因執(zhí)行或轉(zhuǎn)換當(dāng)前已發(fā)行證券而產(chǎn)生的可發(fā)行證券。在公司知悉的范圍內(nèi),除了投票協(xié)議的規(guī)定之外,公司股東均未就公司權(quán)益性股票的投票事宜簽訂任何協(xié)議。

  13、沒有設(shè)臵抵押權(quán)(Absence of Liens)

  除了因支付當(dāng)前稅款而進(jìn)行的法定留臵之外,公司所有的財產(chǎn)和資產(chǎn)均無任何抵押、信托、留臵、貸款和義務(wù),而且前述未納稅行為尚未構(gòu)成違法和妨礙,而且因此進(jìn)行的留臵是在公司正常經(jīng)營過程中發(fā)生的,并未對公司擁有或使用該財產(chǎn)或資產(chǎn)形成重大損害。對于租賃的財產(chǎn)和資產(chǎn)而言,公司遵守該租賃,并且在公司知曉的范圍內(nèi)享有有效的租賃利益,該利益免受該財產(chǎn)或資產(chǎn)的出租者之外的任何人的留臵、權(quán)利主張或妨礙。

  14、財務(wù)報告(Financial Statements)

  公司已向購買者發(fā)送了經(jīng)審計的(或未經(jīng)審計的)、從X年XX月XX日截至X年XX月XX日財政年度的財務(wù)報告。財務(wù)報告根據(jù)其所指期間持續(xù)適用的通用會計準(zhǔn)則進(jìn)行準(zhǔn)備。財務(wù)報告在所有重要方面均公正顯現(xiàn)了公司在報告日和報告所列期間的財務(wù)狀況和運(yùn)營結(jié)果,但是未經(jīng)審計的財務(wù)報告受限于通常年底審計的調(diào)整。除了財務(wù)報告所規(guī)定的內(nèi)容以外,公司除了下述責(zé)任或義務(wù)外,無任何其他附隨或其他重大責(zé)任或義務(wù):(i)之后公司在正常經(jīng)營過程中發(fā)生的責(zé)任;(ii)公司正常經(jīng)營過程中訂立的合同或作出的承諾下的義務(wù);和,(iii)通常采用的會計準(zhǔn)則不要求反映在財務(wù)報告中的某種類型或性質(zhì)的責(zé)任或義務(wù),前述各項,單獨(dú)或累加,均不構(gòu)成重大不利影響。公司維持并將繼續(xù)維持根據(jù)通常采取的會計準(zhǔn)則建立和管理的標(biāo)準(zhǔn)財務(wù)系統(tǒng)。

  15、變更(Changes)

  自最新一次財務(wù)報告提交日(如無財務(wù)報告,則為公司設(shè)立日)以來,未發(fā)生:

  (1)與財務(wù)報告所反映的公司資產(chǎn)、責(zé)任、財務(wù)狀況或運(yùn)營結(jié)果不同的任何變更,除了在正常經(jīng)營過程中發(fā)生的、積累起來不構(gòu)成重要不利影響的變更;

  (2)會有重大不利影響的任何損害、破壞或損失,無論其是否被保險所涵蓋;

  (3)公司對有價值的權(quán)利或重大債權(quán)的放棄或妥協(xié);

  (4)任何留臵、權(quán)利主妨礙的實現(xiàn)與解除,或公司對任何義務(wù)的支付,而在正常

  經(jīng)營過程中發(fā)生的、不會產(chǎn)生重大不利影響的實現(xiàn)與解除除外;

  (5)公司或其資產(chǎn)受約束或受限的重大合同或協(xié)議的重要變更;

  (6)賠償安排或與公司雇員、官員、董事或股東間的協(xié)議的重大變更;

  (7)公司官員或核心雇員的辭職或雇傭關(guān)系的終止;

  (8)公司對其重要財產(chǎn)和資本進(jìn)行的抵押、質(zhì)押、權(quán)利轉(zhuǎn)讓或留臵,而針對未到期或可支付的稅款進(jìn)行的留臵以及不會對公司所有或使用該財產(chǎn)或資本產(chǎn)生重大損害的、在正常經(jīng)營過程中發(fā)生的留臵除外;

  (9)公司向其雇員、官員、董事或其直系親屬進(jìn)行的任何貸款或擔(dān)保,或為前述人員利益進(jìn)行的任何貸款或擔(dān)保,而差旅費(fèi)預(yù)支和其他正常經(jīng)營過程中的費(fèi)用預(yù)支除外;

  (10)公司股份的宣布、撤銷、支付或其他分配,或公司對股份的直接或間接回贖、購買或以其他方式的取得;

  (11)經(jīng)合理預(yù)測會導(dǎo)致重大不利影響的、對公司知識產(chǎn)權(quán)的出售、讓與或轉(zhuǎn)讓;

  (12)收到關(guān)于失去公司重要客戶或該客戶取消重要訂單的通知;

  (13)在公司知曉的范圍內(nèi),經(jīng)合理預(yù)測會造成重大不利影響的任何其他事件或任何性質(zhì)的條件,而一般性影響經(jīng)濟(jì)或公司所在行業(yè)的事件除外;或者,

  (14)公司從事本條款中所述事項的安排或承諾。

  16、雇員事宜(Employee Matters)

  (1)在本協(xié)議簽署之時,公司聘有X名全職員工、X名兼職員工、以及與X名顧問或獨(dú)立訂約人簽訂了協(xié)議。披露清單提供了對截至X年XX月XX日的財政年度中得到補(bǔ)償超過美元或預(yù)計在截至X年XX月XX日的財政年度中可以得到補(bǔ)償超過美元的所有公司官員、雇員、顧問和獨(dú)立訂約人已付或可付的所有補(bǔ)償?shù)脑敿?xì)表述,包括薪金、獎金、遣散義務(wù)和延期支付。

  (2)在公司知曉的范圍內(nèi),其雇員均沒有對其促進(jìn)公司利益的能力發(fā)生重大影響的或與公司業(yè)務(wù)形成沖突的任何合同(包括許可、契約或任何性質(zhì)的承諾)或其他協(xié)議下的義務(wù),或受限于任何造成同等影響的法院或政府機(jī)構(gòu)的判決、裁定或指令。無論簽署或發(fā)送交易協(xié)議,還是由公司雇員從事公司業(yè)務(wù),或現(xiàn)在進(jìn)行或現(xiàn)在擬進(jìn)行的公司行為,在公司知曉的范圍內(nèi),均不會與任何雇員當(dāng)前負(fù)有義務(wù)的合同、契約或文件形成沖突,或造成違反其條款、條件或規(guī)定,或者構(gòu)成任何不履行。

  (3)公司在向其雇員、顧問或獨(dú)立訂約人支付任何工資、薪金、傭金、獎金或為截至本協(xié)議簽訂日向公司提供服務(wù)進(jìn)行的其他直接補(bǔ)償或請求補(bǔ)償款項時,不存在遲延支付的情況。公司在所有重要方面均遵從所有可適用的勞動方面的法律法規(guī)。公司扣除并向適當(dāng)?shù)恼畽C(jī)構(gòu)支付了所有需要從公司雇員補(bǔ)償中扣除的款項,并且扣除了尚未到支付期但是應(yīng)該扣除的款項。公司不欠任何工資、稅款、罰款或因未遵守前述規(guī)定而發(fā)生的款項。

  (4)在公司知曉的范圍內(nèi),沒有核心雇員打算終止與公司間的雇傭關(guān)系,也不可能以其他方式無法繼續(xù)從事核心雇員所負(fù)責(zé)的工作。公司現(xiàn)在也沒有打算終止前述雇員的勞動關(guān)系。所有雇員的勞動關(guān)系均可以依據(jù)公司的意愿終止。除非在披露表中有相關(guān)規(guī)定或遵守法律的要求之外,在終止此類雇員的勞動關(guān)系時,沒有任何遣散費(fèi)用或其他支付產(chǎn)生。除了在披露表中存在另外規(guī)定,對于遣散費(fèi)用,公司沒有支付該費(fèi)用的政策、實踐、計劃或安排,而且公司也沒有任何形式的遣散補(bǔ)償。

  (5)公司沒有對與董事會會議紀(jì)要規(guī)定的股份額度和條件不相符的、向公司官員、雇員、董事和顧問提供的股權(quán)激勵作出任何聲明。

  (6)被公司終止勞動關(guān)系的核心員工與公司達(dá)成協(xié)議,完全放棄對公司或任何相關(guān)方的、因該雇傭關(guān)系而提起的任何權(quán)利主張。

  (7)披露清單列出了公司維持的、設(shè)立的或發(fā)起的,或公司參與的或分擔(dān)的員工福利

  計劃,以及所有法律法規(guī)要求的員工福利計劃。

  17、納稅申報與支付(Tax Returns and Payments)

  公司到期的和應(yīng)支付的各類稅款都已經(jīng)支付了。公司沒有已經(jīng)到期的、積累而未支付的各類稅款,無論此類稅款是已經(jīng)經(jīng)過評估的或仍存在異議的。沒有針對各類納稅機(jī)構(gòu)的納稅申報或報告的審核或?qū)徲嫛9疽呀?jīng)就所有要求提交的納稅申報進(jìn)行了及時的提交,對于任何年度的稅款均未放棄可適用的法定納稅限制。

  18、保險(Insurance)

  公司具有充分效力的、保險范圍廣泛的火災(zāi)和災(zāi)害保險,足以替換任何被損害或毀損的財產(chǎn)(受限于相應(yīng)扣減)。

  19、保密協(xié)議與發(fā)明轉(zhuǎn)讓協(xié)議(Confidential Information and Invention Assignment Agreements)

  現(xiàn)在和以前的公司雇員、顧問和官員已經(jīng)就發(fā)給購買者律師的文本中包含的保密和專有信息與公司簽訂了協(xié)議(保密信息協(xié)議)。現(xiàn)有和以前的核心雇員均將其著作或發(fā)明包含在根據(jù)核心雇員的保密信息協(xié)議進(jìn)行的發(fā)明轉(zhuǎn)讓中。公司不知道任何核心雇員違反前述規(guī)定。

  20、許可(Permits)

  公司擁有所有商業(yè)行為所必須的特許、許可和類似授權(quán),缺少此類授權(quán)將被合理地認(rèn)為具有重大不利影響。公司在此類特許、許可和類似授權(quán)的重要方面均不存在違約。

  21、公司文件(Corporate Documents)

  重述章程和公司規(guī)章均以提供給購買者的格式作出。提供給購買者的公司會議紀(jì)要副本記錄了自公司設(shè)立以來的所有董事會和股東會會議紀(jì)要和所有未召開董事會會議或股東會議而以書面許可采取的行為,在所有重要方面準(zhǔn)確反映了董事(和任何董事委員會)和股東就該紀(jì)要中提及的所有交易采取的所有行為。

  22、環(huán)境與安全法(Environmental and Safety Laws)

  除了公司盡其最大所知而不可能合理預(yù)期會產(chǎn)生重大不利影響之外,公司現(xiàn)在和過去都遵從所有環(huán)境法,而且公司在現(xiàn)在或以前所有的、租賃的或以其他方式使用的任何場所、在該場所上方、向該場所或從該場所釋放或可能釋放任何污染物質(zhì)、有毒有害物質(zhì)、或石油、或這些物質(zhì)的部分物質(zhì)(均稱為“危險物”)。公司向購買者提供真實完整的全部重要環(huán)境記錄、報告、通知、需要證明、許可、未決的許可申請、信件、工程研究、以及環(huán)境研究或評估。

  23、披露(Disclosure)

  公司已向購買者提供了所有購買者在決定是否購買公司股份時要求公司提供的公司合理可得信息,包括公司在說明其擬開展的經(jīng)營計劃時作出的公司規(guī)劃。在公司所知的范圍內(nèi),本協(xié)議包含的、披露清單認(rèn)可的所有公司陳述和擔(dān)保、交割時提供給購買者或?qū)⑻峁┙o購買者的證書均不包含任何重大事實的虛假陳述,亦未遺漏任何重大事實,不會使陳述發(fā)生誤導(dǎo)或令人誤解的情況。雖然經(jīng)營計劃以誠信的方式被準(zhǔn)備,但是公司無法擔(dān)保可以實現(xiàn)經(jīng)營計劃中所規(guī)劃的所有運(yùn)營結(jié)果。

  三、創(chuàng)始人的陳述與保證(Representations and Warranties of the Founders) 除了披露清單中存在另外的規(guī)定,每個公司創(chuàng)始人,單獨(dú)而非共同地,在交割時向各個購買者作出如下陳述和擔(dān)保:

  1、沖突協(xié)議(Conflicting Agreements)

  創(chuàng)始人不因公司從事業(yè)務(wù)的性質(zhì)或擬從事業(yè)務(wù)的性質(zhì)或其他任何原因違反:(i)任何信托或保密關(guān)系;(ii)任何關(guān)于雇傭、專利、發(fā)明轉(zhuǎn)讓、保密、專有信息披露、不競爭或不勸誘的(與公司或其他實體訂立的)合同或契約的任何條款;或者,(iii)任何其他關(guān)于或影

  響創(chuàng)始人成為公司員工或擔(dān)任公司董事或顧問的權(quán)利的合同或協(xié)議,或者任何約束創(chuàng)始人的法院或行政機(jī)構(gòu)作出的判決、決定或指令。前述關(guān)系、條款、合同、協(xié)議、判決、決定或指定,均不與創(chuàng)始人盡其最大努力促進(jìn)公司利益的義務(wù)相沖突。本協(xié)議的簽署和發(fā)送,或創(chuàng)始人作為公司董事、官員、顧問或核心員工運(yùn)作公司業(yè)務(wù)均不與前述關(guān)系、條款、合同、協(xié)議、判決、決定或指定相沖突。

  2、訴訟(Litigation)

  不存在將產(chǎn)生重大不利影響的未決訴訟或政府詢問或調(diào)查,在創(chuàng)始人知曉的范圍內(nèi),不存在可能對其提起的訴訟、詢問或調(diào)查,也不存在此類訴訟、詢問或調(diào)查的基礎(chǔ)。

  3、股東協(xié)議(Stockholder Agreements)

  除非在交易協(xié)議中存在或披露,創(chuàng)始人不是任何證券法下并購、資產(chǎn)處臵、登記或公司證券投票的書面或口頭協(xié)議的當(dāng)事人,創(chuàng)始人對此也不知曉。

  4、陳述與保證(Representations and Warranties)

  在創(chuàng)始人知曉的范圍內(nèi),本協(xié)議第二條中所述的公司陳述和擔(dān)保是真實和完整的。

  5、在先法律事務(wù)(Prior Legal Matters)

  創(chuàng)始人沒有:(a)受限于各類破產(chǎn)法下的主動與被動的請求,或受限于法庭對其業(yè)務(wù)或財產(chǎn)的接收人、財務(wù)代理人或類似官員的指定;(b)在刑事訴訟中被判有罪或成為未決刑事訴訟的主體(交通肇事和其他輕微違法行為除外);(c)受限于任何有管轄權(quán)的法院永久或暫時禁止其參與證券、投資咨詢、銀行、保險或其他類型業(yè)務(wù)或擔(dān)任上市公司的官員或董事,或以其他方式設(shè)臵其參與前述業(yè)務(wù)的限制或條件的裁定、判決或決定(此后被取消、終止或撤銷的除外);以及其他違反法律法規(guī)的重大情況。

  四、購買者的陳述與保證(Representations and Warranties of the Purchasers) 各購買者謹(jǐn)此向公司,單獨(dú)地而非共同地,作出如下的陳述與保證:

  1、授權(quán)(Authorization)

  購買者具有訂立交易協(xié)議的充分權(quán)力與權(quán)限。經(jīng)過購買者簽署和遞交的、以購買者為締約方的交易協(xié)議,構(gòu)成對購買者有效和有法定約束力的義務(wù),可以按照本協(xié)議條款予以執(zhí)行。除了以下情況:(a) 受可適用的破產(chǎn)、重組、延期償付、欺詐性財產(chǎn)轉(zhuǎn)移、或者其他與執(zhí)行債權(quán)人權(quán)利相關(guān)的通常適用的法律的限制,以及受有關(guān)實際履行、禁令救濟(jì)、以及其他衡平法補(bǔ)償措施可用性的法律的限制;或者,(b) 在投資者權(quán)利協(xié)議所載的補(bǔ)償條款的范圍內(nèi),補(bǔ)償協(xié)議可能受限于相關(guān)法律法規(guī)。

  2、完全是為自己而購買(Purchase Entirely for Own Account)

  本協(xié)議建立在購買者向公司所作出聲明的基礎(chǔ)上訂立,經(jīng)簽署本協(xié)議,購買者在此確認(rèn),購買者購買該股份僅出于自己投資的目的,而不是代表他人或代理他人購買,不以再行出售或分配所得股份的任何部分為目的,而且購買者現(xiàn)在無意將所購股票進(jìn)行出售、向他人授予任何參與權(quán)或進(jìn)行其他分配。通過簽署本協(xié)議,購買者進(jìn)一步聲明其目前沒有與任何人簽訂任何合同、諒解、協(xié)議或安排,以向該人或任何第三方出售或轉(zhuǎn)讓購買的股份或授予參與權(quán)。購買者不是為了購買股票的特定目的而組建的。

  3、信息披露(Disclosure of Information)

  購買者已經(jīng)有機(jī)會與公司管理層討論公司業(yè)務(wù)、管理、財務(wù)事務(wù)以及股份出售條件,而且有機(jī)會審查公司設(shè)施。但是,前述規(guī)定并不限制或更改公司在本協(xié)議第二條下的陳述與擔(dān)保以及購買者對其信賴的權(quán)利。

  4、受限性證券(Restricted Securities)

  (注:屬于美國證券法下的概念,具體內(nèi)容略)

  5、無公開市場(No Public Market)

  購買者清楚,現(xiàn)在不存在針對該股份的公開市場,公司也無法保證未來會存在針對該股份的公開市場。

  6、聲明(Legends)

  購買者清楚,股份和針對股份或為了股份交換而發(fā)行的任何證券均具有下述一個或多個聲明:

  (1)本證書代表的股份未進(jìn)行《美國19xx年證券法》所規(guī)定的登記,該股份是以投資為目的而購買的,而不是以出售或分銷為目的或與之有關(guān)的類似目的。如果缺少相關(guān)有效登記或沒有取得以公司滿意的形式、由法律顧問出具的說明該股份根據(jù)《美國19xx年證券法》不必進(jìn)行登記的法律意見,那么其轉(zhuǎn)讓無法生效。

  (2)由其他交易協(xié)議規(guī)定或要求的聲明;

  (3)有關(guān)地方性證券法規(guī)要求的聲明。

  7、非公開性勸誘(No General Solicitation)

  購買者或其公司官員、董事、雇員、代理、股東或合伙人均未直接或間接,包括通過經(jīng)紀(jì)人或中介人,從事以下事項:(a) 公開性勸誘;或者,(b)公布任何與招股和出售股份有關(guān)的廣告。

  8、購買者之間的免責(zé)(Exculpation Among Purchasers)

  各購買者確認(rèn),除了公司及其官員和董事之外,購買者沒有依賴任何其他人對公司進(jìn)行投資或決定對公司進(jìn)行投資。

  9、住所(Residence)

  如果購買者是個人,其住所地為附件A所列的購買者地址;如果購買者是合伙、公司、有限責(zé)任公司或其他實體,那么購買者的辦公地點(diǎn)為附件A所列購買者地址中的主要營業(yè)地點(diǎn)所在地。

  五、購買者交割時承擔(dān)義務(wù)的條件(Conditions to the Purchasers’ Obligations at Closing)

  各購買者在首次交割以及任何后續(xù)交割時購買股份的義務(wù)受限于此前或此后對下述條件的滿足,除非以其他方式予以放棄:

  1、陳述與保證(Representations and Warranties)

  本協(xié)議第二條的公司陳述與保證以及第三條的創(chuàng)始人陳述與保證,在該交割時應(yīng)在所有方面均為真實和準(zhǔn)確。

  2、履行(Performance)

  公司應(yīng)已履行或遵從所有本協(xié)議所包含的、要求公司在交割時或此前履行或遵守的契約、協(xié)議、義務(wù)和條件。

  3、資格(Qualifications)

  與根據(jù)本協(xié)議進(jìn)行股份合法發(fā)行和出售有關(guān)的所有需要取得的政府機(jī)構(gòu)的授權(quán)、批準(zhǔn)或許可,均應(yīng)在交割時被取得并保持有效。

  4、公司法律顧問意見(Opinion of Company Counsel)

  購買者應(yīng)該從公司法律顧問處收到日期為首次交割時的法律意見書,其格式整體上與附件I的格式一致。

  5、董事會(Board of Directors)

  在首次交割時,被授權(quán)的董事會規(guī)模應(yīng)該為,董事會組成應(yīng)該為。

  6、補(bǔ)償協(xié)議(Indemnification Agreement)

  公司和各購買者(不包括以本條件為其不履行本協(xié)議義務(wù)的購買者)應(yīng)該簽訂和交付補(bǔ)償協(xié)議。

  7、投資者權(quán)利協(xié)議(Investors’ Rights Agreement)

  公司和各個購買者(不包括以本條件為其不履行本協(xié)議義務(wù)的購買者)以及其他被列為本協(xié)議締約方的公司股東之間應(yīng)已簽署和交付投資者權(quán)利協(xié)議。

  8、優(yōu)先購買權(quán)和共同出售權(quán)協(xié)議(Right of First Refusal and Co-Sale Agreement) 公司和各個購買者(不包括以本條件為其不履行本協(xié)議義務(wù)的購買者)以及其他被列為本協(xié)議締約方的公司股東之間應(yīng)已簽署和交付優(yōu)先購買權(quán)和共同出售權(quán)協(xié)議。

  9、投票協(xié)議(Voting Agreement)

  公司和各個購買者(不包括以本條件為其不履行本協(xié)議義務(wù)的購買者)以及其他被列為本協(xié)議締約方的公司股東之間應(yīng)已簽署和交付投票協(xié)議。

  10、重述的公司章程(Restated Certificate)

  公司在交割時或此前已經(jīng)向有關(guān)政府機(jī)構(gòu)提交了重述章程,并且該章程在交割時持續(xù)保有其完全效力。

  11、程序與文件(Proceedings and Documents)

  所有與將在交割時進(jìn)行的交易有關(guān)的公司程序和其它程序以及附帶文件,均應(yīng)該在實體上和形式上滿足各購買者,各購買者(或其律師)應(yīng)已經(jīng)收到所有這些文件經(jīng)過認(rèn)證的正本或合理要求的其他副本。這些文件中可以包括有效存續(xù)證明。

  12、首次交割時的最小股份數(shù)(Minimum Number of Shares at Initial Closing) 首次交割時必須出售至少股份。

  六、在交割時公司承擔(dān)義務(wù)的條件(Conditions of the Company’s Obligations at Closing)

  1、陳述與保證(Representations and Warranties)

  本協(xié)議所包含的購買者陳述與保證在該交割時應(yīng)在所有方面均為真實和準(zhǔn)確。

  2、履行(Performance)

  購買者應(yīng)已履行或遵從所有本協(xié)議所包含的、要求公司在交割時或此前履行或遵從的契約、協(xié)議、義務(wù)和條件。

  3、資格(Qualifications)

  與根據(jù)本協(xié)議進(jìn)行股份合法發(fā)行和出售有關(guān)的所有需要取得的政府機(jī)構(gòu)的授權(quán)、批準(zhǔn)或許可,均應(yīng)該在交割時被取得并保持有效。

  4、投資者權(quán)利協(xié)議(Investors’ Rights Agreement)

  每個購買者應(yīng)已簽署和交付投資者權(quán)利協(xié)議。

  5、優(yōu)先購買權(quán)和共同出售權(quán)協(xié)議(Right of First Refusal and Co-Sale Agreement) 每個購買者以及其他被列為本協(xié)議締約方的公司股東之間應(yīng)已簽署和交付優(yōu)先購買權(quán)和共同出售權(quán)協(xié)議。

  6、投票協(xié)議(Voting Agreement)

  每個購買者以及其他被列為本協(xié)議締約方的公司股東之間應(yīng)已簽署和交付投票協(xié)議。

  七、雜項(Miscellaneous)

  1、保證的存續(xù)(Survival of Warranties)

  除非本協(xié)議另有約定,公司、創(chuàng)始人以及購買者包含在本協(xié)議中或根據(jù)本協(xié)議作出的陳述與保證應(yīng)在本協(xié)議簽署和交付以及首次交割之后繼續(xù)有效,在任何方面均不受購買者或股東或其代表的任何調(diào)查或?qū)ζ渲黝}知曉的影響。

  2、繼承與轉(zhuǎn)讓(Successors and Assigns)

  本協(xié)議對于締約方繼承人和受讓人的利益有效,并對其具有約束力。本協(xié)議無意,無論

  明示或默示,授予締約方、締約方的繼承人和受讓人之外的任何人任何權(quán)利、救濟(jì)、義務(wù)或根據(jù)本協(xié)議或基于本協(xié)議而承擔(dān)的責(zé)任,除非本協(xié)議中存在明確規(guī)定。

  3、管轄法律(Governing Law)

  本協(xié)議以及由于或關(guān)于本協(xié)議的任何爭議將受國家法律的管轄,并且以該法律為依據(jù)進(jìn)行解釋,而不考慮可能將所適用的法律確定為國家之外的國家法律的沖突法原則。

  4、副本和傳真(Counterparts; Facsimile)

  本協(xié)議可以以傳真簽字方式簽署和送達(dá),其副本可以是兩個或多個,每個副本都應(yīng)該被認(rèn)為是原件,所有這些文件一起構(gòu)成一個整體文本。

  5、標(biāo)題和副標(biāo)題(Titles and Subtitles)

  本協(xié)議所使用的標(biāo)題和副標(biāo)題僅是為了方便才這樣使用,在闡釋和解釋本協(xié)議時不應(yīng)該被考慮。

  6、通知(Notices)

  所有根據(jù)本協(xié)議發(fā)出或作出的通知和其他函件均應(yīng)該以書面形式為之,并且在最早的實際被接收時被認(rèn)定為有效送達(dá),或者:(a)對被指定的主體的個人送達(dá);(b)如果在收件人的正常營業(yè)時間以電子郵件或傳真方式送達(dá),則發(fā)送當(dāng)時即被認(rèn)為是有效送達(dá)之時;而如果在非正常營業(yè)時間發(fā)送,那么在接收者的下一個營業(yè)日即視為送達(dá);或者,(c)以有回執(zhí)請求、郵資預(yù)付的掛號信方式送達(dá)的,那么在郵件發(fā)送的五日之后視為送達(dá)。所有往來的信函均應(yīng)發(fā)送至相對方在本協(xié)議附件A中所列的地址或電子郵件地址、傳真地址或后來以書面通知形式進(jìn)行更改的地址。如果向公司發(fā)送通知,應(yīng)同時發(fā)送給[公司法律顧問的姓名和地址];如向購買者發(fā)送通知,應(yīng)同時發(fā)送給[購買者法律顧問的姓名和地址]。

  7、無中介人費(fèi)用(No Finder’s Fees)

  各方聲明,其現(xiàn)在或?qū)砭鶡o義務(wù)承擔(dān)任何與本交易相關(guān)的中介人的費(fèi)用或傭金。各購買者同意補(bǔ)償并使公司免于承擔(dān)任何購買者或其官員、雇員或代表應(yīng)承擔(dān)的、因本次交易而發(fā)生的任何性質(zhì)為中介人或經(jīng)紀(jì)人費(fèi)用的責(zé)任(以及針對該責(zé)任或被指控的責(zé)任進(jìn)行抗辯而發(fā)生的開支與費(fèi)用)。公司同意補(bǔ)償并使各購買者免于承擔(dān)任何公司或其官員、雇員或代表應(yīng)承擔(dān)的、因本次交易而發(fā)生的任何性質(zhì)為中介人或經(jīng)紀(jì)人費(fèi)用的責(zé)任(以及針對該責(zé)任或被指控的責(zé)任進(jìn)行抗辯而發(fā)生的開支與費(fèi)用)。

  8、費(fèi)用和開支(Fees and Expenses)

  在交割時,公司應(yīng)該支付[主購買者的名字]的律師所發(fā)生的合理費(fèi)用和開支,總計不超過美元。

  9、律師費(fèi)(Attorneys’ Fees)

  如果為了執(zhí)行或解釋任何交易協(xié)議的規(guī)定而需要進(jìn)行任何法律或衡平程序(包括仲裁),獲勝方應(yīng)該有權(quán)對律師費(fèi)用、花費(fèi)以及必要的支付得到補(bǔ)償,除了得到其他救濟(jì)之外。

  10、修訂與棄權(quán)(Amendments and Waivers)

  除了本協(xié)議第1.3條之外,只有取得公司和以下人員的書面同意,本協(xié)議的任何條款可以修訂、終止或放棄:(i)至少%的當(dāng)時已經(jīng)發(fā)行的股份的股東;或者,(ii)對于首次交割之前的修訂、終止或放棄,有義務(wù)購買%的首次交割發(fā)行股的購買者。任何根據(jù)本條款作出的有效修訂或棄權(quán)均應(yīng)約束購買者、各股份(或可因轉(zhuǎn)讓而發(fā)行的普通股)受讓人、所有此類證券的未來持有者和公司。

  11、獨(dú)立性(Severability)

  本協(xié)議某一個或多個條款的無效或無法執(zhí)行,在任何方面均不影響本協(xié)議其他任何條款的效力與可執(zhí)行性。

  12、遲延或疏忽(Delays or Omissions)

  因另一方的違約或不作為而導(dǎo)致的本協(xié)議賦予某方的權(quán)利、權(quán)力或救濟(jì)被遲延或疏忽,

  不應(yīng)影響該非違約方的權(quán)利、權(quán)力或救濟(jì),也不應(yīng)該被視為是對該違約或后來發(fā)生的類似違約的棄權(quán)或默許,對某一個違約或不作為的棄權(quán)也不應(yīng)該被視為對此前或此后發(fā)生的其他違約或過失的棄權(quán)。所有根據(jù)本協(xié)議對任何違約方或不作為方進(jìn)行的任何性質(zhì)的棄權(quán)、許可、同意或批準(zhǔn)、或根據(jù)本協(xié)議規(guī)定或條件對任何一方的棄權(quán)必須是書面的,并且僅在該書面文件內(nèi)容設(shè)定的范圍內(nèi)有效。所有根據(jù)本協(xié)議、法律或其他提供給任何一方的救濟(jì),均是累計的而非選擇性的。

  13、協(xié)議完整性(Entire Agreement)

  本協(xié)議(包括附件)、重述章程和其他交易協(xié)議構(gòu)成締約方之間就本主題的全部而完整的諒解和協(xié)議,此前締約方對于本主題達(dá)成的任何書面或口頭的協(xié)議均被明示取消。

  14、爭端解決(Dispute Resolution)

  (法院訴訟或仲裁,具體內(nèi)容略)

  茲證明,各方在本協(xié)議文首記載的日期簽署本股權(quán)購買協(xié)議。

  公司:______________________

  簽字:______________________

  姓名(印刷體):______________________

  職務(wù):______________________

  地址:______________________

  創(chuàng)始人:______________________

  簽字:______________________

  姓名(印刷體):______________________

  職務(wù):______________________

  地址:______________________

  購買者:______________________(打印購買者的姓名)

  簽字:______________________

  姓名(印刷體):______________________

  職務(wù):______________________

  地址:______________________

中英文合同 篇7

  租賃合同

  leasecontract

  出租方(甲方)lessor(hereinafterreferredtoaspartya):

  承租方(乙方)lessee(hereinafterreferredtoaspartyb):

  根據(jù)國家有關(guān)法律、法規(guī)和有關(guān)規(guī)定,甲、乙雙方在平等自愿的基礎(chǔ)上,經(jīng)友好協(xié)商一致,就甲方將其合法擁有的房屋出租給乙方使用,乙方承租使用甲方房屋事宜,訂立本合同。

  inaccordancewithrelevantchineselaws、decreesandpertinentrulesandregulations,partyaandpartybhavereachedanagreementthroughfriendlyconsultationtoconcludethefollowingcontract.一、物業(yè)地址locationofthepremises甲方將其所有的位于上海市_________區(qū)____________________________________的房屋及其附屬設(shè)施在良好狀態(tài)下出租給乙方___________使用。

  partyawillleasetopartybthepremisesandattachedfacilitiesallownedbypartyaitself,whichislocatedat_________________________________________________________________andingoodconditionfor_____________.二、房屋面積sizeofthepremises出租房屋的登記面積為_________平方米(建筑面積)。

  theregisteredsizeoftheleasedpremisesis_________squaremeters(grosssize).三、租賃期限leaseterm租賃期限自_______年___月___日起至_______年___月___日止,為期___年,甲方應(yīng)于_______年___月___日將房屋騰空并交付乙方使用。

  theleasetermwillbefrom_____(month)_____(day)_______(year)to________(month)____        (day)_______(year).partyawillclearthepremisesandprovideittopartybforusebefore_____(month)_____(day)_______(year).四、租金rental1.數(shù)額:雙方商定租金為每月人民幣_____________元整,乙方以___________形式支付給甲方。

  amount:therentalwillbe____________permonth.partybwillpaytherental

  topartyaintheformof____________in________________.2.租金按_____月為壹期支付;第一期租金于_______年_____月_____日以前付清;以后每期租金于每月的______日以前繳納,先付后住(若乙方以匯款形式支付租金,則以匯出日為支付日,匯費(fèi)由匯出方承擔(dān))。甲方收到租金后予書面簽收。

  paymentofrentalwillbeoneinstallmenteverymonth(s).thefirstinstallmentwillbepaidbefore_______(month)______(day)__________(year).eachsuccessiveinstallmentwillbepaid_____________eachmonth.

  partybwillpaytherentalbeforeusingthepremisesandattachedfacilities(incasepartybpaystherentalintheformofremittance,thedateofremittingwillbethedayofpaymentandtheremittancefeewillbebornebytheremitter.)partyawillissueawrittenreceiptafterreceivingthepayment3.如乙方逾期支付租金超過十天,則每天以月租金的0.5%支付滯納金;如乙方逾期支付租金超過十五天,則視為乙方自動退租,構(gòu)成違約,甲方有權(quán)收回房屋,并追究乙方違約責(zé)任。

  incasetherentalismorethantenworkingdaysoverdue        partybwillpay0.5percentofmonthlyrentalasoverduefineeveryday,iftherentalbepaid15daysoverdue,partybwillbedeemedtohavewithdrawnfromthepremisesandbreachthecontract.inthissituation,partyahastherighttotakebackthepremisesandtakeactionsagainstpartyb\’sbreach.五、保證金deposit1.為確保房屋及其附屬設(shè)施之安全與完好,及租賃期內(nèi)相關(guān)費(fèi)用之如期結(jié)算,乙方同意于______年_____月_____日前支付給甲方保證金人民幣_________元整,甲方在收到保證金后予以書面簽收。

  guarantyingthesafetyandgoodconditionsofthepremisesandattachedfacilitiesandaccountofrelevantfeesaresettledonscheduleduringtheleaseterm,partybwillpay_________topartyaasadepositbefore_____(month)_____(day)_______(year).partyawillissueawrittenreceiptafterreceivingthedeposit.2.除合同另有約定外,甲方應(yīng)于租賃關(guān)系消除且乙方遷空、點(diǎn)清并付清所有應(yīng)付費(fèi)用后的當(dāng)天將保證金全額無息退還乙方。

  unlessotherwiseprovidedforbythiscontract,partyawillreturnfullamountofthedepositwithoutinterestonthedaywhenthiscontractexpiresandpartybclearsthepremisesandhaspaidallduerentalandotherexpenses.3.因乙方違反本合同的規(guī)定而產(chǎn)生的違約金、損壞賠償金和其它相關(guān)費(fèi)用,甲方可在保證金中抵扣,不足部分乙方必須在接到甲方付款通知后十日內(nèi)補(bǔ)足。

  incasepartybbreachesthiscontract,partyahas        righttodeductthedefaultfine,compensationfordamageoranyotherexpensesfromthedeposit.incasethedepositisnotsufficienttocoversuchitems,partybshouldpaytheinsufficiencywithintendaysafterreceivingthewrittennoticeofpaymentfrompartya.六、甲方義務(wù)obligationsofpartya1.甲方須按時將房屋及附屬設(shè)施(詳見附件)交付乙方使用。

  partyawillprovidethepremisesandattachedfacilities(seetheappendixoffurniturelistfordetail)onscheduletopartybforusing.2.房屋設(shè)施如因質(zhì)量原因、自然損耗或災(zāi)害而受到損壞,甲方有修繕并承擔(dān)相關(guān)費(fèi)用的責(zé)任。

  incasethepremiseandattachedfacilitiesaredamagedbyqualityproblems,naturaldamagesordisasters,partyawillberesponsibletorepairandpaytherelevantexpenses.3.甲方應(yīng)確保出租的房屋享有出租的權(quán)利,反之如乙方權(quán)益因此遭受損害,甲方應(yīng)負(fù)賠償責(zé)任。

  partyawillguaranteetheleaserightofthepremises.otherwise,partyawillberesponsibletocompensatepartyb\’slosses.七、乙方義務(wù)obligationsofpartyb1.乙方應(yīng)按合同的規(guī)定按時支付定金、租金及保證金。

  partybwillpaytherental,thedepositandotherexpensesontime.2.乙方經(jīng)甲方同意,可在房屋內(nèi)添置設(shè)備。租賃期滿后,乙方將添置的設(shè)備搬走,并保證不影響房屋的完好及正常使用。

  partybmaydecoratethepremisesandaddnewfacilitieswithpartya\’sapproval.whenthiscontractexpi        res,partybmaytakeawaytheaddedfacilitieswhichareremovablewithoutchangingthegoodconditionsofthepremisesfornormaluse.3.未經(jīng)甲方同意,乙方不得將承租的房屋轉(zhuǎn)租或分租,并愛護(hù)使用該房屋如因乙方過失或過錯致使房屋及設(shè)施受損,乙方應(yīng)承擔(dān)賠償責(zé)任。

  partybwillnottransfertheleaseofthepremisesorsubletitwithoutpartya\’sapprovalandshouldtakegoodcareofthepremises.otherwise,partybwillberesponsibletocompensateanydamagesofthepremisesandattachedfacilitiescausedbyitsfaultandnegligence.4.乙方應(yīng)按本合同規(guī)定合法使用該房屋,不得擅自改變使用性質(zhì)。乙方不得在該房屋內(nèi)存放危險物品。否則,如該房屋及附屬設(shè)施因此受損,乙方應(yīng)承擔(dān)全部責(zé)任。

中英文合同(精選7篇) 相關(guān)內(nèi)容:
  • 中英文合同(精選3篇)

    Letter of Intent 合作意向書After friendly consultations based on the principles of equality and mutual benefit本著平等互的原則,經(jīng)過友好的協(xié)商,__________________________ Party A/甲方and與___________________________...

  • 2022中英文合同(通用3篇)

    Letter of Intent 合作意向書After friendly consultations based on the principles of equality and mutual benefit本著平等互的原則,經(jīng)過友好的協(xié)商,__________________________ Party A/甲方and與___________________________...

  • 中英文合同(精選3篇)

    (sample letter of intent form)letter of intent for possiblecontract for sale of assetspossible seller: ____________possible buyer: ___________business: ______________date: ______________, 20_____this is a non-binding...

  • 中英文合同(精選5篇)

    (sample letter of intent form)letter of intent for possiblecontract for sale of assetspossible seller: ____________possible buyer: ___________business: ______________date: ______________, 20_____this is a non-binding...

  • 中英文的合同(通用13篇)

    司,其主營業(yè)地在_______(以下簡稱賣方)與他方當(dāng)事人X、 Y、 Z公司,按______國法律組建并存在的公司,其主營業(yè)地在______(以下簡稱代理商)所簽訂。...

  • 2019中英文合同(4篇)

    合同編號:_________________ contract no:_______________ 簽訂日期:_________________ date:______________________簽訂地點(diǎn):_________________signed at : _______________電 話:____________________ tel:...

  • 中英文合同3篇

    contractregistration no: ______ _____合同 登記 號: supervision contract for construction project建設(shè)工程委托監(jiān)理合同project name: 工程項目名稱: entrustor (client):委托方: (業(yè)主) service provider: shanghai tongji project...

  • 中英文合同十篇

    (sample letter of intent form)letter of intent for possiblecontract for sale of assetspossible seller: ____________possible buyer: ___________business: ______________date: ______________, 20_____this is a non-binding...

  • 2023中英文合同十三篇

    Letter of Intent 合作意向書After friendly consultations based on the principles of equality and mutual benefit本著平等互的原則,經(jīng)過友好的協(xié)商,__________________________ Party A/甲方and與___________________________...

  • 中英文演出合同范本(精選3篇)

    甲方名稱:文化傳播有限公司Party A: Entertainment Management Co., Ltd聯(lián)系地址:Address: .公司注冊代碼:Company registration code:乙方演員名稱Party B artist name:護(hù)照號碼 Passport number:國籍Nationality:聯(lián)系方式...

  • 中英文供銷合同范本(精選12篇)

    供方:Supplier:需方: Demander:簽訂日期:Date of Signature:供方向需方提供______ 類產(chǎn)品(具體產(chǎn)品名稱、編號、規(guī)格及單價等詳見報價單),供需雙方本著平等互利、協(xié)商一致的原則,簽訂本合同,以資雙方信守執(zhí)行,Under the principle...

  • 中英文的采購合同(精選3篇)

    Purchase Contract合同編號(Contract No.): _______________簽訂日期(Date) :___________(dá) 簽訂地點(diǎn)(Signed at) :________(dá)___買方:__________________________The Buyer:__________...

  • 公司聘(雇)用契約書(中英文)(精選3篇)

    聘(雇)用契約書(中英文)中央研究院 所(處)、研究中心聘(雇)用契約書EMPLOYMENT AGREEMENT (WITH CONTRIBUTION BENEFIT )中央研究院 所(處)(以下簡稱甲方)為應(yīng)業(yè)務(wù)需要,聘(雇)用 先生(女士)(以下簡稱乙方)為約聘(雇)人員,雙方訂立契約條...

  • 簡單的中英文租房協(xié)議(通用3篇)

    出租方(甲方)lessor (hereinafter referred to as party ) :承租方(乙方)lessee (hereinafter referred to as party ) :根據(jù)國家有關(guān)法律、法規(guī)和有關(guān)規(guī)定,甲、乙雙方在平等自愿的基礎(chǔ)上,經(jīng)友好協(xié)商一致,就甲方將其合法擁有的房屋出...

  • 貨物進(jìn)口合同(中英文版)(精選30篇)

    相關(guān)合同范本·租房合同范本·上海租房合同·廣州租房合同·店面房屋租賃合同·標(biāo)準(zhǔn)的普通房屋租賃合同·簡單租房合同·如何寫租房合同·租房合同注意事項·個人出租房合同什么是房屋租賃合同——房屋租賃合同的概念和法律特征(一)概念...

  • 合同樣本
主站蜘蛛池模板: 成人免费网站www网站高清 | 国产亚洲自拍av | 免费成人av在线 | 国产特级毛片aaaaaaa高清 | 国产精品对白一区二区三区 | 久久一区二区三区av | 久久久久久久久国产精品毛片资源 | 日产中文字幕一码 | 免费人妻精品一区二区三区 | 欧美韩日 | 日本丰满熟妇乱子伦 | 欧美一级大荫蒂 | 无码人妻一区二区三区兔费 | 波多野结衣中文字幕一区二区 | 青青青国产依人免费视频 | 成人福利网 | 亚洲视频中文 | 国产三极片 | 青青国产线免观 | av一区二| 天天插综合 | 国产高清在线视频 | 久久久久爽爽爽爽一区老女人 | 桃色视频在线播放 | 精品一区二区免费视频视频 | 人c交zo○zooxx全过程 | 亚洲国产精品久久久久 | 色综合天天综合高清网 | 无遮挡3d黄肉动漫午夜 | 四虎影视国产精品永久在线 | 色婷婷美国农夫综合激情亚洲 | 搜索一级毛片 | 国产97色在线国产 | 亚洲精品国产精品乱码在线观看 | 91夜夜蜜桃臀一区二区三区 | 99精品综合加勒比在线观 | 在线观看国产h小视频 | 国产一级A片无码免费奶水 精品国产免费久久久久久尖叫 | 国产免费av资源 | 日本a级网站 | 色狠狠色噜噜AV天堂一区 |