2015漢語言文學本科畢業(yè)論文范文
6.蛇(schlange)
“農(nóng)夫和蛇”的故事早已家喻戶曉。蛇在這個寓言故事中是狠毒、忘恩負義的形象代表。人們形容一個人惡毒,往往會說“蛇蝎心腸”;那些外表美麗、內(nèi)心陰險毒辣的女人被稱為“美女蛇”,像以蛇為形象的成語如“牛鬼蛇神、毒蛇猛獸、打草驚蛇”等大多含有貶義的意思。蛇在西方文化里也是狡猾的象征。《圣經(jīng)》說,蛇是上帝耶和華所造的萬物之中最狡猾的一種,由于它的引誘,伊甸園中的夏娃和亞當偷食了智慧之果,被趕出了伊甸園,從此人類有了“原罪”。為了贖罪,人類必須敬仰上帝,經(jīng)受各種苦難,蛇也受到了懲罰,只能用肚子行走,終身吃土,并與人類為仇。在德語中,與“農(nóng)夫和蛇”反映同樣意義的習語是“eine schlange am busen n?覿hren(把蛇放在懷里喂奶)”,意思是養(yǎng)虎遺患。如果形容一個女人毒如蛇蝎,則說:“sie ist eine richtige schlange.”
7.馬(pferd)
漢語中與馬有關(guān)的成語出現(xiàn)頻率極高,而且絕大多數(shù)都具有褒義的含義。如“馬到成功、一馬當先、馬不停蹄”等,在這里馬被看做朝氣和活力的象征。另外,由于馬在古代的戰(zhàn)爭中起著重要的作用,因此與馬相關(guān)的成語很大一部分是與軍事、戰(zhàn)爭有關(guān)的,如“人仰馬翻、馬首是瞻、招兵買馬”等。而在德語中,關(guān)于“馬”的習語意義也各不相同。如:對某人完全信任,口語里說:“mit ihm kann ich pferde stehlen.”辛苦賣力地工作被稱為“wie ein pferd arbeiten”。而如果聽到別人說:“ich habe auf das falsche pferd gesetzt.”則意味著他對于一件事情做了錯誤的選擇或決定。